Galatians 5:19

<< Galatians 5:19 >>

Now the works of the flesh are manifest which are these Adultery fornication uncleanness lasciviousness
φανερα  adjective - nominative plural neuter
phaneros  fan-er-os':  shining, i.e. apparent; neuter (as adverb) publicly, externally -- abroad, + appear, known, manifest, open (+ -ly), outward (+ -ly).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργα  noun - nominative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρκος  noun - genitive singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
ατινα  relative pronoun - nominative plural neuter
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
μοιχεια  noun - nominative singular feminine
moicheia  moy-khi'-ah:  adultery -- adultery.
πορνεια  noun - nominative singular feminine
porneia  por-ni'-ah:  harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry -- fornication.
ακαθαρσια  noun - nominative singular feminine
akatharsia  ak-ath-ar-see'-ah:  impurity (the quality), physically or morally -- uncleanness.
ασελγεια  noun - nominative singular feminine
aselgeia  as-elg'-i-a:  licentiousness (sometimes including other vices) -- filthy, lasciviousness, wantonness.

New American Standard Bible (©1995)
Now the deeds of the flesh are evident, which are: immorality, impurity, sensuality,

King James Bible
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

American King James Version
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

American Standard Version
Now the works of the flesh are manifest, which are these : fornication, uncleanness, lasciviousness,

Douay-Rheims Bible
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,

Darby Bible Translation
Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,

English Revised Version
Now the works of the flesh are manifest, which are these, fornication, uncleanness, lasciviousness,

Webster's Bible Translation
Now the works of the flesh are manifest, which are these, Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,

World English Bible
Now the works of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,

Young's Literal Translation
And manifest also are the works of the flesh, which are: Adultery, whoredom, uncleanness, lasciviousness,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
φανερός δέ εἰμί ὁ ἔργον ὁ σάρξ ὅστις εἰμί πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
φανερὰ δέ ἐστι τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ἐστι μοιχεία πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός ἅτινά ἐστιν μοιχεία, πορνεία ἀκαθαρσία ἀσέλγεια

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
φανερὰ δὲ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινα ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία ἀσέλγεια,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια

Galatians 5:19 Hebrew Bible
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
manifesta autem sunt opera carnis quae sunt fornicatio inmunditia luxuria

Gálatas 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad,

Gálatas 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ahora bien, las obras de la carne son evidentes, las cuales son: inmoralidad, impureza, sensualidad,

Gálatas 5:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,

Gálatas 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,

Gálatas 5:19 Spanish: Modern
Ahora bien, las obras de la carne son evidentes. Éstas son: fornicación, impureza, desenfreno,

Galates 5:19 French: Louis Segond (1910)
Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,

Galates 5:19 French: Darby
Or les oeuvres de la chair sont manifestes, lesquelles sont la fornication, l'impureté, l'impudicité,

Galates 5:19 French: Martin (1744)
Car les œuvres de la chair sont évidentes, lesquelles sont l'adultère, la fornication, la souillure, l'impudicité,

Galates 5:19 French: Ostervald (1744)
Or, les œuvres de la chair sont manifestes, ce sont: l'adultère, la fornication, l'impureté, la dissolution,

Galater 5:19 German: Luther (1912)
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht,

Galater 5:19 German: Luther (1545)
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht,

Galater 5:19 German: Elberfelder (1871)
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,

加 拉 太 書 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
情 慾 的 事 都 是 顯 而 易 見 的 , 就 如 姦 淫 、 污 穢 、 邪 蕩 、

加 拉 太 書 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
情 欲 的 事 都 是 显 而 易 见 的 , 就 如 奸 淫 、 污 秽 、 邪 荡 、

加 拉 太 書 5:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、

加 拉 太 書 5:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
肉體所行的都是顯而易見的,就如淫亂、污穢、邪蕩、


Adultery Clear Debauchery Deeds Desire Doings Evident Evil Flesh Fornication Full Idol-worship Immorality Impurity Indecency Lasciviousness Licentiousness Lower Lustfulness Manifest Nature Natures Obvious Plain Senses Sensuality Sexual Sinful Sorcery Unclean Uncleanness Whoredom Works Wrong

Acts Adultery Clear Deeds Desire Doings Evident Evil Flesh Fornication Full Idol-Worship Immorality Impurity Licentiousness Lustfulness Manifest Natures Obvious Plain Senses Sensuality Sexual Sinful Sorcery Unclean Uncleanness Use Whoredom Works Wrong

Acts Adultery Clear Deeds Desire Doings Evident Evil Flesh Fornication Full Idol-Worship Immorality Impurity Licentiousness Lustfulness Manifest Natures Obvious Plain Senses Sensuality Sexual Sinful Sorcery Unclean Uncleanness Use Whoredom Works Wrong

Galatians 5:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible