New American Standard Bible (©1995) gentleness, self-control; against such things there is no law.King James Bible Meekness, temperance: against such there is no law. American King James Version Meekness, temperance: against such there is no law. American Standard Version meekness, self-control; against such there is no law. Douay-Rheims Bible Mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law. Darby Bible Translation meekness, self-control: against such things there is no law. English Revised Version meekness, temperance: against such there is no law. Webster's Bible Translation Meekness, temperance: against such there is no law. World English Bible gentleness, and self-control. Against such things there is no law. Young's Literal Translation meekness, temperance: against such there is no law; ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πραΰτης ἐγκράτεια κατά ὁ τοιοῦτος οὐ εἰμί νόμος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Greek Orthodox Church πρᾳότης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστι νόμος. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πρᾳότης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πραΰτης ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πραυτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πραοτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) πραοτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) πραοτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:23 Greek NT: Westcott/Hort πραυτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex Gálatas 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) mansedumbre, dominio propio; contra tales cosas no hay ley. Gálatas 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) mansedumbre, dominio propio; contra tales cosas no hay ley. Gálatas 5:23 Spanish: Reina Valera (1909) Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley. Gálatas 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) mansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay ley. Gálatas 5:23 Spanish: Modern mansedumbre y dominio propio. Contra tales cosas no hay ley, Galates 5:23 French: Louis Segond (1910) la douceur, la tempérance; la loi n'est pas contre ces choses. Galates 5:23 French: Darby la fidélité, la douceur, la tempérance: contre de telles choses, il n'y a pas de loi. Galates 5:23 French: Martin (1744) Or la Loi ne condamne point de telles choses. Galates 5:23 French: Ostervald (1744) La loi n'est point contre ces choses. Galater 5:23 German: Luther (1912) Wider solche ist das Gesetz nicht. Galater 5:23 German: Luther (1545) Wider solche ist das Gesetz nicht. Galater 5:23 German: Elberfelder (1871) wider solche gibt es kein Gesetz. 加 拉 太 書 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 溫 柔 、 節 制 。 這 樣 的 事 沒 有 律 法 禁 止 。 加 拉 太 書 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 温 柔 、 节 制 。 这 样 的 事 没 有 律 法 禁 止 。 加 拉 太 書 5:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。 加 拉 太 書 5:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 溫柔、節制;這樣的事,是沒有律法禁止的。 Meekness temperance against such there is no law πραοτης noun - nominative singular feminine praiotes  prah-ot'-ace: gentleness, by implication, humility -- meekness. εγκρατεια noun - nominative singular feminine egkrateia  eng-krat'-i-ah:  self-control (especially continence) -- temperance. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοιουτων demonstrative pronoun - genitive plural neuter toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are νομος noun - nominative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.Galatians 5:23 Multilingual Bible Galates 5:23 French Gálatas 5:23 Biblia Paralela 加 拉 太 書 5:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |