Galatians 6:13

Boast
Bodies
Circumcised
Circumcision
Desire
Flesh
Glory
Law
Moses
Obey
Order
Really
Receive
Themselves
Want
Wish

Boast
Bodies
Circumcised
Circumcision
Desire
Flesh
Glory
Law
Obey
Order
Really
Receive
Themselves
Undergo
Wish
Yet

Boast
Bodies
Circumcised
Circumcision
Desire
Flesh
Glory
Law
Obey
Order
Really
Receive
Themselves
Undergo
Wish
Yet
<< Galatians 6:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they desire to have you circumcised so that they may boast in your flesh.

King James Bible
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

American King James Version
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

American Standard Version
For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Douay-Rheims Bible
For neither they themselves who are circumcised, keep the law; but they will have you to be circumcised, that they may glory in your flesh.

Darby Bible Translation
For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.

English Revised Version
For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

Webster's Bible Translation
For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

World English Bible
For even they who receive circumcision don't keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.

Young's Literal Translation
for neither do those circumcised themselves keep the law, but they wish you to be circumcised, that in your flesh they may glory.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐδέ γάρ ὁ περιτέμνω αὐτός νόμος φυλάσσω ἀλλά θέλω ὑμεῖς περιτέμνω ἵνα ἐν ὁ ὑμέτερος σάρξ καυχάομαι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐδὲ γὰρ οἱ περιτετμημένοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουδε γαρ οι περιτετμημενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort
ουδε γαρ οι περιτεμνομενοι αυτοι νομον φυλασσουσιν αλλα θελουσιν υμας περιτεμνεσθαι ινα εν τη υμετερα σαρκι καυχησωνται

Galatians 6:13 Hebrew Bible
כי גם הם הנמולים אינם שמרים את התורה אלא רצונם שתמולו למען יתהללו בבשרכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
neque enim qui circumciduntur legem custodiunt sed volunt vos circumcidi ut in carne vestra glorientur

Gálatas 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan la ley, mas ellos desean haceros circuncidar para gloriarse en vuestra carne.

Gálatas 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque ni aun los mismos que son circuncidados guardan la Ley, pero ellos desean hacerlos circuncidar para gloriarse en la carne de ustedes.

Gálatas 6:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.

Gálatas 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.

Gálatas 6:13 Spanish: Modern
Pues ni los que son circuncidados guardan la ley; sin embargo, quieren que vosotros seáis circuncidados para gloriarse en vuestra carne.

Galates 6:13 French: Louis Segond (1910)
Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.

Galates 6:13 French: Darby
Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.

Galates 6:13 French: Martin (1744)
Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent point la Loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier en votre chair.

Galates 6:13 French: Ostervald (1744)
Car les circoncis eux-mêmes ne gardent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans la chair.

Galater 6:13 German: Luther (1912)
Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht; sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen.

Galater 6:13 German: Luther (1545)
Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht, sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen.

Galater 6:13 German: Elberfelder (1871)
Denn auch sie, die beschnitten sind, beobachten selbst das Gesetz nicht, sondern sie wollen, daß ihr beschnitten werdet, auf daß sie sich eures Fleisches (Eig. in eurem Fleische) rühmen.

加 拉 太 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 那 些 受 割 禮 的 , 連 自 己 也 不 守 律 法 ; 他 們 願 意 你 們 受 割 禮 , 不 過 要 藉 著 你 們 的 肉 體 誇 口 。

加 拉 太 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 那 些 受 割 礼 的 , 连 自 己 也 不 守 律 法 ; 他 们 愿 意 你 们 受 割 礼 , 不 过 要 藉 着 你 们 的 肉 体 夸 口 。

加 拉 太 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那些受割礼的人,自己也不遵守律法,反而要你们受割礼,为的是要借着你们的肉身夸口。

加 拉 太 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那些受割禮的人,自己也不遵守律法,反而要你們受割禮,為的是要藉著你們的肉身誇口。
For neither they themselves who are circumcised keep the law but desire to have you circumcised that they may glory in your flesh


ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
περιτετμημενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
peritemno  per-ee-tem'-no:  to cut around, i.e. (specially) to circumcise -- circumcise.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
φυλασσουσιν  verb - present active indicative - third person
phulasso  foo-las'-so:  to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
θελουσιν  verb - present active indicative - third person
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
περιτεμνεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
peritemno  per-ee-tem'-no:  to cut around, i.e. (specially) to circumcise -- circumcise.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υμετερα  possessive pronoun - second person dative plural feminine
humeteros  hoo-met'-er-os:  yours, i.e. pertaining to you -- your (own).
σαρκι  noun - dative singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
καυχησωνται  verb - aorist middle deponent subjunctive - third person
kauchaomai  kow-khah'-om-ahee:  to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice.

Galatians 6:13 Multilingual Bible

Galates 6:13 French

Gálatas 6:13 Biblia Paralela

加 拉 太 書 6:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Boast
Bodies
Circumcised
Circumcision
Desire
Flesh
Glory
Law
Moses
Obey
Order
Really
Receive
Themselves
Want
Wish

Boast
Bodies
Circumcised
Circumcision
Desire
Flesh
Glory
Law
Obey
Order
Really
Receive
Themselves
Undergo
Wish
Yet

Boast
Bodies
Circumcised
Circumcision
Desire
Flesh
Glory
Law
Obey
Order
Really
Receive
Themselves
Undergo
Wish
Yet