Galatians 6:17

Bear
Body
Branded
Brands
Cause
Finally
Henceforth
Jesus
Marked
Marks
Master
Onward
Time
Trouble

Bear
Body
Branded
Brand-marks
Brands
Cause
Henceforth
Marked
Marks
Master
Onward
Rest
Scars
Trouble

Bear
Body
Branded
Brand-marks
Brands
Cause
Henceforth
Marked
Marks
Master
Onward
Rest
Scars
Trouble
<< Galatians 6:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.

King James Bible
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

American King James Version
From now on let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

American Standard Version
Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus.

Douay-Rheims Bible
From henceforth let no man be troublesome to me; for I bear the marks of the Lord Jesus in my body.

Darby Bible Translation
For the rest let no one trouble me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus.

English Revised Version
From henceforth let no man trouble me: for I bear branded on my body the marks of Jesus.

Webster's Bible Translation
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

World English Bible
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.

Young's Literal Translation
Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ λοιποῦ κόπος ἐγώ μηδείς παρέχω ἐγώ γάρ ὁ στίγμα ὁ Ἰησοῦς ἐν ὁ σῶμα ἐγώ βαστάζω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Κυριοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω· ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι μου βαστάζω.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του ιησου εν τω σωματι μου βασταζω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort
του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του ιησου εν τω σωματι μου βασταζω

Galatians 6:17 Hebrew Bible
מעתה איש אל ילאני עוד כי את חבורות האדון ישוע אני נשא בגויתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
de cetero nemo mihi molestus sit ego enim stigmata Iesu in corpore meo porto

Gálatas 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas de Jesús.

Gálatas 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas (cicatrices) de Jesús.

Gálatas 6:17 Spanish: Reina Valera (1909)
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.

Gálatas 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De aquí en adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.

Gálatas 6:17 Spanish: Modern
De aquí en adelante nadie me cause dificultades, pues llevo en mi cuerpo las marcas de Jesús.

Galates 6:17 French: Louis Segond (1910)
Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.

Galates 6:17 French: Darby
Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du Seigneur Jésus.

Galates 6:17 French: Martin (1744)
Au reste, que personne ne me donne du chagrin; car je porte en mon corps les flétrissures du Seigneur Jésus.

Galates 6:17 French: Ostervald (1744)
Au reste, que personne ne me prépare de peines, car je porte en mon corps les stigmates du Seigneur Jésus.

Galater 6:17 German: Luther (1912)
Hinfort mache mir niemand weiter Mühe; denn ich trage die Malzeichen des HERRN Jesu an meinem Leibe.

Galater 6:17 German: Luther (1545)
Hinfort mache mir niemand weiter Mühe; denn ich trage die Malzeichen des HERRN Jesu an meinem Leibe.

Galater 6:17 German: Elberfelder (1871)
Hinfort (O. Übrigens) mache mir keiner Mühe, denn ich trage die Malzeichen (O. Brandmale) des Herrn Jesus an meinem Leibe.

加 拉 太 書 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 今 以 後 , 人 都 不 要 攪 擾 我 , 因 為 我 身 上 帶 著 耶 穌 的 印 記 。

加 拉 太 書 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 今 以 後 , 人 都 不 要 搅 扰 我 , 因 为 我 身 上 带 着 耶 稣 的 印 记 。

加 拉 太 書 6:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从今以后,谁也不要搅扰我,因为我身上带着耶稣的烙痕。

加 拉 太 書 6:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從今以後,誰也不要攪擾我,因為我身上帶著耶穌的烙痕。
From henceforth let no man trouble me __ for I bear in my body the marks of the Lord Jesus


του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λοιπου  adjective - genitive singular neuter
loipou  loy-poo':  remaining time -- from henceforth.
κοπους  noun - accusative plural masculine
kopos  kop'-os:  a cut, i.e. (by analogy) toil (as reducing the strength), literally or figuratively; by implication, pains -- labour, trouble, weariness.
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
μηδεις  adjective - nominative singular masculine
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
παρεχετω  verb - present active imperative - third person singular
parecho  par-ekh'-o:  to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στιγματα  noun - accusative plural neuter
stigma  stig'-mah:  a mark incised or punched (for recognition of ownership), i.e. (figuratively) scar of service -- mark.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωματι  noun - dative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
βασταζω  verb - present active indicative - first person singular
bastazo  bas-tad'-zo:  to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up.

Galatians 6:17 Multilingual Bible

Galates 6:17 French

Gálatas 6:17 Biblia Paralela

加 拉 太 書 6:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bear
Body
Branded
Brands
Cause
Finally
Henceforth
Jesus
Marked
Marks
Master
Onward
Time
Trouble

Bear
Body
Branded
Brand-marks
Brands
Cause
Henceforth
Marked
Marks
Master
Onward
Rest
Scars
Trouble

Bear
Body
Branded
Brand-marks
Brands
Cause
Henceforth
Marked
Marks
Master
Onward
Rest
Scars
Trouble