Genesis 1:3

Light


<< Genesis 1:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then God said, "Let there be light"; and there was light.

King James Bible
And God said, Let there be light: and there was light.

American King James Version
And God said, Let there be light: and there was light.

American Standard Version
And God said, Let there be light: and there was light.

Douay-Rheims Bible
And God said: Be light made. And light was made.

Darby Bible Translation
And God said, Let there be light. And there was light.

English Revised Version
And God said, Let there be light: and there was light.

Webster's Bible Translation
And God said, Let there be light: and there was light.

World English Bible
God said, "Let there be light," and there was light.

Young's Literal Translation
and God saith, 'Let light be;' and light is.

בראשית 1:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י אֹ֑ור וַֽיְהִי־אֹֽור׃

בראשית 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהים יהי אור ויהי־אור׃

בראשית 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי אֹור וַיְהִי־אֹור׃

בראשית 1:3 Hebrew Bible
ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Deus fiat lux et facta est lux

Génesis 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces dijo Dios: Sea la luz. Y hubo luz.

Génesis 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces dijo Dios: "Sea la luz." Y hubo luz.

Génesis 1:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo Dios: Sea la luz: y fué la luz.

Génesis 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz.

Génesis 1:3 Spanish: Modern
Entonces dijo Dios: "Sea la luz", y fue la luz.

Genèse 1:3 French: Louis Segond (1910)
Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.

Genèse 1:3 French: Darby
Et Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.

Genèse 1:3 French: Martin (1744)
Et Dieu dit : Que la lumière soit; et la lumière fut.

Genèse 1:3 French: Ostervald (1744)
Et Dieu dit: Que la lumière soit; et la lumière fut.

1 Mose 1:3 German: Luther (1912)
Und Gott sprach: Es werde Licht! und es ward Licht.

1 Mose 1:3 German: Luther (1545)
Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

1 Mose 1:3 German: Elberfelder (1871)
Und Gott sprach: Es werde Licht! und es ward Licht.

創 世 記 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 說 : 要 有 光 , 就 有 了 光 。

創 世 記 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 说 : 要 有 光 , 就 有 了 光 。

創 世 記 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神说:“要有光!”就有了光。

創 世 記 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神說:“要有光!”就有了光。
And God said Let there be light and there was light


And God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let there be
hayah  (haw-yaw)
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
and there was light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.

Genesis 1:3 Multilingual Bible

Genèse 1:3 French

Génesis 1:3 Biblia Paralela

創 世 記 1:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Light