Genesis 1:9
<< Genesis 1:9 >>

New American Standard Bible (©1995)
Then God said, "Let the waters below the heavens be gathered into one place, and let the dry land appear"; and it was so.

King James Bible
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.


Appear Below Collected Dry Gathered Ground Heaven Heavens Sky Waters

Appear Below Collected Dry Gathered Ground Heaven Heavens Sky Together Water Waters

Appear Below Collected Dry Gathered Ground Heaven Heavens Sky Together Water Waters

American King James Version
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together to one place, and let the dry land appear: and it was so.

American Standard Version
And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

Bible in Basic English
And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so.

Douay-Rheims Bible
God also said: Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.

Darby Bible Translation
And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry land appear. And it was so.

English Revised Version
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

Webster's Bible Translation
And God said, Let the waters under the heaven be gathered into one place, and let the dry land appear: and it was so.

World English Bible
God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so.

Young's Literal Translation
And God saith, 'Let the waters under the heavens be collected unto one place, and let the dry land be seen:' and it is so.

Génesis 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces dijo Dios: Júntense en un lugar las aguas que están debajo de los cielos, y que aparezca lo seco. Y fue así.

Génesis 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces dijo Dios: "Júntense en un lugar las aguas que están debajo de los cielos, y que aparezca lo seco." Y así fue.

Génesis 1:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase la seca: y fué así.

Génesis 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo Dios: Júntense las aguas que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco; y fue así.

Génesis 1:9 Spanish: Modern
Entonces dijo Dios: "Reúnanse las aguas que están debajo del cielo en un solo lugar, de modo que aparezca la parte seca." Y fue así.

Genèse 1:9 French: Louis Segond (1910)
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi.

Genèse 1:9 French: Darby
Et Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un lieu, et que le sec paraisse. Et il fut ainsi.

Genèse 1:9 French: Martin (1744)
Puis Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous des cieux soient rassemblées en un lieu, et que le sec paraisse; et il fut ainsi.

Genèse 1:9 French: Ostervald (1744)
Puis Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse; et cela fut ainsi.

1 Mose 1:9 German: Luther (1912)
Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an besondere Örter, daß man das Trockene sehe. Und es geschah also.

1 Mose 1:9 German: Luther (1545)
Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an sondere Örter, daß man das Trockene sehe. Und es geschah also.

1 Mose 1:9 German: Elberfelder (1871)
Und Gott sprach: Es sammeln sich die Wasser unterhalb des Himmels an einen Ort, und es werde sichtbar das Trockene! Und es ward also.

創 世 記 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 說 : 天 下 的 水 要 聚 在 一 處 , 使 旱 地 露 出 來 。 事 就 這 樣 成 了 。

創 世 記 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 说 : 天 下 的 水 要 聚 在 一 处 , 使 旱 地 露 出 来 。 事 就 这 样 成 了 。

創 世 記 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来!”事就这样成了。

創 世 記 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神說:“天下的水要聚在一處,使旱地露出來!”事就這樣成了。


And God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
under the heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
be gathered together
qavah  (kaw-vaw')
to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
unto
'el  (ale)
denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and let the dry
yabbashah  (yab-baw-shaw')
dry ground -- dry (ground, land).
land appear
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and it was so

בראשית 1:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל־מָקֹ֣ום אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי־כֵֽן׃

בראשית 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השמים אל־מקום אחד ותראה היבשה ויהי־כן׃

בראשית 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל־מָקֹום אֶחָד וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה וַיְהִי־כֵן׃

בראשית 1:9 Hebrew Bible
ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השמים אל מקום אחד ותראה היבשה ויהי כן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit vero Deus congregentur aquae quae sub caelo sunt in locum unum et appareat arida factumque est ita

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: And appear be below dry gathered God ground heavens into it land Let one place said sky so the Then to under was water waters

Genesis 1:9 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible