Genesis 10:1

<< Genesis 10:1 >>

Now these are the generations of the sons of Noah Shem Ham and Japheth and unto them were sons born after the flood
Now these are the generations
towldah  (to-led-aw')
(plural only) descent, i.e. family; (figuratively) history -- birth, generations.
of the sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Noah
Noach  (no'-akh)
rest; Noach, the patriarch of the flood -- Noah.
Shem
Shem  (shame)
name; Shem, a son of Noah (often includ. his posterity) -- Sem, Shem.
Ham
Cham  (khawm)
hot (from the tropical habitat); Cham, a son of Noah; also (as a patronymic) his descendants or their country -- Ham.
and Japheth
Yepheth  (yeh'-feth)
expansion; Jepheth, a son of Noah; also his posterity -- Japheth.
and unto them were sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
born
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the flood
mabbuwl  (mab-bool')
a deluge -- flood.

New American Standard Bible (©1995)
Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.

King James Bible
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

American King James Version
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.

American Standard Version
Now these are the generations of the sons of Noah, namely , of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

Douay-Rheims Bible
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.

Darby Bible Translation
And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.

English Revised Version
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem Ham and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

Webster's Bible Translation
Now these are the generations of the sons of Noah; Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.

World English Bible
Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.

Young's Literal Translation
And these are births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.

בראשית 10:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֙לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃

בראשית 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואלה תולדת בני־נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃

בראשית 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵלֶּה תֹּולְדֹת בְּנֵי־נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת וַיִּוָּלְדוּ לָהֶם בָּנִים אַחַר הַמַּבּוּל׃

בראשית 10:1 Hebrew Bible
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium

Génesis 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estas son las generaciones de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio:

Génesis 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estas son las generaciones de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.

Génesis 10:1 Spanish: Reina Valera (1909)
ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.

Génesis 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.

Génesis 10:1 Spanish: Modern
Éstos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes les nacieron hijos después del diluvio:

Genèse 10:1 French: Louis Segond (1910)
Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

Genèse 10:1 French: Darby
Et ce sont ici les générations des fils de Noé: Sem, Cham, et Japheth; il leur naquit des fils après le déluge.

Genèse 10:1 French: Martin (1744)
Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.

Genèse 10:1 French: Ostervald (1744)
Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels naquirent des enfants après le déluge.

1 Mose 10:1 German: Luther (1912)
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.

1 Mose 10:1 German: Luther (1545)
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.

1 Mose 10:1 German: Elberfelder (1871)
Und dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut.

創 世 記 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
挪 亞 的 兒 子 閃 、 含 、 雅 弗 的 後 代 記 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 們 都 生 了 兒 子 。

創 世 記 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
挪 亚 的 儿 子 闪 、 含 、 雅 弗 的 後 代 记 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 们 都 生 了 儿 子 。

創 世 記 10:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
挪亚三子的后代(代上1:5-23)

創 世 記 10:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
挪亞三子的後代(代上1:5~23)以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。


Births Born Deluge Flood Flow Generations Ham History Japheth Namely Noah Noah's Records Shem Sons Themselves Waters

Account Births Born Deluge Flood Flow Generations Great Ham History Japheth Namely Noah Noah's Records Shem Themselves Waters

Account Births Born Deluge Flood Flow Generations Great Ham History Japheth Namely Noah Noah's Records Shem Themselves Waters

Genesis 10:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible