
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite and afterward were the families of the Canaanites spread abroad And the Arvadite 'Arvadiy (ar-vaw-dee') an Arvadite or citizen of Arvad -- Arvadite. and the Zemarite Tsmariy (tsem-aw-ree') a Tsemarite or branch of the Canaanites -- Zemarite. and the Hamathite Chamathiy (kham-aw-thee') a Chamathite or native of Chamath -- Hamathite. and afterward 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) were the families mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). of the Canaanites Kna`aniy (ken-ah-an-ee') a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans) -- Canaanite, merchant, trafficker. spread abroad puwts (poots) to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
 New American Standard Bible (©1995) and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.King James Bible And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. American King James Version And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. American Standard Version and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad. Douay-Rheims Bible And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad. Darby Bible Translation and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad. English Revised Version and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad. Webster's Bible Translation And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed. World English Bible the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad. Young's Literal Translation and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum Génesis 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) al arvadeo, al zemareo y al hamateo. Y después las familias de los cananeos fueron esparcidas. Génesis 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) del Arvadeo, Zemareo y del Hamateo. Y después las familias de los Cananeos fueron esparcidas. Génesis 10:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos. Génesis 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos. Génesis 10:18 Spanish: Modern al arvadeo, al zemareo y al hamateo. Después se dispersaron los clanes de los cananeos. Genèse 10:18 French: Louis Segond (1910) les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent. Genèse 10:18 French: Darby et l'Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien. Et ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent. Genèse 10:18 French: Martin (1744) Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées. Genèse 10:18 French: Ostervald (1744) Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent. 1 Mose 10:18 German: Luther (1912) den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter. 1 Mose 10:18 German: Luther (1545) Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter. 1 Mose 10:18 German: Elberfelder (1871) und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut. 創 世 記 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 哈 馬 人 , 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了 。 創 世 記 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 瓦 底 人 、 洗 玛 利 人 、 哈 马 人 , 後 来 迦 南 的 诸 族 分 散 了 。 創 世 記 10:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南人的宗族分散了。 創 世 記 10:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南人的宗族分散了。  Abroad Afterward Afterwards Arvadite Ar'vadites Canaanite Canaanites Clans Directions Dispersed Families Hamathite Hamathites Ha'mathites Later Scattered Spread Themselves Wide Zemarite Zemarites Zem'arites
 Abroad Afterward Afterwards Arvadite Arvadites Ar'vadites Canaanite Canaanites Clans Directions Dispersed Families Far Hamathite Hamathites Ha'mathites Later Scattered Spread Themselves Wide Zemarite Zemarites Zem'arites
 Abroad Afterward Afterwards Arvadite Arvadites Ar'vadites Canaanite Canaanites Clans Directions Dispersed Families Far Hamathite Hamathites Ha'mathites Later Scattered Spread Themselves Wide Zemarite Zemarites Zem'arites
Genesis 10:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |