New American Standard Bible (©1995) Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.King James Bible And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. American King James Version And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. American Standard Version And unto Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brother's name was Joktan. Douay-Rheims Bible And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother's name Jectan. Darby Bible Translation And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. English Revised Version And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. Webster's Bible Translation And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan. World English Bible To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan. Young's Literal Translation And to Eber have two sons been born; the name of the one is Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name is Joktan. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan Génesis 10:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y a Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán. Génesis 10:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano, Joctán. Génesis 10:25 Spanish: Reina Valera (1909) Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán. Génesis 10:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán. Génesis 10:25 Spanish: Modern A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán. Genèse 10:25 French: Louis Segond (1910) Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan. Genèse 10:25 French: Darby Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan. Genèse 10:25 French: Martin (1744) Et à Héber naquirent deux fils : le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan. Genèse 10:25 French: Ostervald (1744) Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg (partage), car en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère, Jockthan. 1 Mose 10:25 German: Luther (1912) Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan. 1 Mose 10:25 German: Luther (1545) Eber zeugete zween Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hieß Jaketan. 1 Mose 10:25 German: Elberfelder (1871) Und dem Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, (Teilung) denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; (O. verteilte sich die Bevölkerung der Erde) und der Name seines Bruders war Joktan. 創 世 記 10:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 伯 生 了 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。 創 世 記 10:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 伯 生 了 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 为 那 时 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 约 坍 。 創 世 記 10:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,世人就分散了;法勒的兄弟名叫约坍。 創 世 記 10:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散了;法勒的兄弟名叫約坍。 And unto Eber were born two sons the name of one was Peleg for in his days was the earth divided and his brother's name was Joktan And unto Eber `Eber (ay'-ber) Eber, the name of two patriarchs and four Israelites -- Eber, Heber. were born yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first was Peleg Peleg (peh'-leg) earthquake; Peleg, a son of Shem -- Peleg. for in his days yowm (yome) a day (as the warm hours), was the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. divided palag (paw-lag') to split -- divide. and his brother's 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. was Joktan Yoqtan (yok-tawn') he will be made little; Joktan, an Arabian patriarch -- Joktan.Genesis 10:25 Multilingual Bible Genèse 10:25 French Génesis 10:25 Biblia Paralela 創 世 記 10:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |