New American Standard Bible (©1995) From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.King James Bible By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations. American King James Version By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations. American Standard Version Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations. Douay-Rheims Bible By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations. Darby Bible Translation From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations. English Revised Version Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue; after their families, in their nations. Webster's Bible Translation By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations. World English Bible Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations. Young's Literal Translation By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis Génesis 10:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De éstos, las costas de las naciones se dividieron en sus tierras, cada uno conforme a su lengua, según sus familias, en sus naciones. Génesis 10:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De éstos, las costas de las naciones se dividieron en sus tierras, cada uno conforme a su lengua, según sus familias, en sus naciones. Génesis 10:5 Spanish: Reina Valera (1909) Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones. Génesis 10:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones. Génesis 10:5 Spanish: Modern A partir de éstos fueron pobladas las costas de las naciones, según sus territorios, cada una según su idioma, conforme a sus familias en sus naciones. Genèse 10:5 French: Louis Segond (1910) C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations. Genèse 10:5 French: Darby
Genèse 10:5 French: Martin (1744) De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations. Genèse 10:5 French: Ostervald (1744) Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations. 1 Mose 10:5 German: Luther (1912) Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten. 1 Mose 10:5 German: Luther (1545) Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten. 1 Mose 10:5 German: Elberfelder (1871) Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln (O. Küstengebiete. Das hebräische Wort bezeichnet überall im Alten Testament die Inseln und Küstengebiete des Mittelländischen Meeres von Kleinasien bis Spanien) der Nationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen. 創 世 記 10:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 些 人 的 後 裔 將 各 國 的 地 土 、 海 島 分 開 居 住 , 各 隨 各 的 方 言 、 宗 族 立 國 。 創 世 記 10:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 些 人 的 後 裔 将 各 国 的 地 土 、 海 岛 分 开 居 住 , 各 随 各 的 方 言 、 宗 族 立 国 。 創 世 記 10:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这些人的后裔分散居住在沿海的土地和岛屿上。各人随着自己的方言、宗族,住在自己的国土中。 創 世 記 10:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這些人的後裔分散居住在沿海的土地和島嶼上。各人隨著自己的方言、宗族,住在自己的國土中。 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands every one after his tongue after their families in their nations By these were the isles 'iy (ee) a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island -- country, isle, island. of the Gentiles gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. divided in parad (paw-rad') to break through, i.e. spread or separate (oneself) -- disperse, divide, be out of joint, part, scatter (abroad), separate (self), sever self, stretch, sunder. their lands 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) after his tongue lashown (law-shone') the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water) after their families mishpachah (mish-paw-khaw') a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red). in their nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.Genesis 10:5 Multilingual Bible Genèse 10:5 French Génesis 10:5 Biblia Paralela 創 世 記 10:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |