Genesis 11:24

<< Genesis 11:24 >>

And Nahor lived nine and twenty years and begat Terah
And Nahor
Nachowr  (naw-khore')
snorer; Nochor, the name of the grandfather and a brother of Abraham -- Nahor.
lived
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
nine
tesha`  (tay'-shah)
nine or (ord.) ninth -- nine (+ -teen, + -teenth, -th).
and twenty
`esriym  (es-reem')
twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth).
years
shaneh  (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
and begat
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
Terah
Terach  (teh'-rakh)
Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert -- Tarah, Terah.

New American Standard Bible (©1995)
Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;

King James Bible
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

American King James Version
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

American Standard Version
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

Douay-Rheims Bible
And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare.

Darby Bible Translation
And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.

English Revised Version
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

Webster's Bible Translation
And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah.

World English Bible
Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

Young's Literal Translation
And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah.

בראשית 11:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְחִ֣י נָחֹ֔ור תֵּ֥שַׁע וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָ֑ה וַיֹּ֖ולֶד אֶת־תָּֽרַח׃

בראשית 11:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את־תרח׃

בראשית 11:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְחִי נָחֹור תֵּשַׁע וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וַיֹּולֶד אֶת־תָּרַח׃

בראשית 11:24 Hebrew Bible
ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vixit autem Nahor viginti novem annis et genuit Thare

Génesis 11:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nacor vivió veintinueve años, y engendró a Taré.

Génesis 11:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nacor vivió 29 años, y fue padre de Taré.

Génesis 11:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vivió Nachôr veintinueve años, y engendró á Thare.

Génesis 11:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vivió Nacor veintinueve años, y engendró a Taré.

Génesis 11:24 Spanish: Modern
Cuando Nacor tenía 29 años, engendró a Taré.

Genèse 11:24 French: Louis Segond (1910)
Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach.

Genèse 11:24 French: Darby
Et Nakhor vécut vingt-neuf ans, et engendra Térakh.

Genèse 11:24 French: Martin (1744)
Et Nacor ayant vécu vingt-neuf ans, engendra Taré.

Genèse 11:24 French: Ostervald (1744)
Et Nachor vécut vingt-neuf ans, et engendra Tharé.

1 Mose 11:24 German: Luther (1912)
Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugte Tharah

1 Mose 11:24 German: Luther (1545)
Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugete Tharah;

1 Mose 11:24 German: Elberfelder (1871)
Und Nahor lebte 29 Jahre und zeugte Tarah. (H. Terach)

創 世 記 11:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 鶴 活 到 二 十 九 歲 , 生 了 他 拉 。

創 世 記 11:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 鹤 活 到 二 十 九 岁 , 生 了 他 拉 。

創 世 記 11:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
拿鹤活到二十九岁,就生了他拉。

創 世 記 11:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
拿鶴活到二十九歲,就生了他拉。


29 Begetteth Begot Nahor Nine Terah Twenty Twenty-nine

Begat Begetteth Begot Nahor Nine Terah Twenty Twenty-Nine

Begat Begetteth Begot Nahor Nine Terah Twenty Twenty-Nine

Genesis 11:24 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible