
And Nahor lived nine and twenty years and begat Terah And Nahor Nachowr (naw-khore') snorer; Nochor, the name of the grandfather and a brother of Abraham -- Nahor. lived chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive nine tesha` (tay'-shah) nine or (ord.) ninth -- nine (+ -teen, + -teenth, -th). and twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Terah Terach (teh'-rakh) Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert -- Tarah, Terah.
 New American Standard Bible (©1995) Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;King James Bible And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: American King James Version And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: American Standard Version And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: Douay-Rheims Bible And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare. Darby Bible Translation And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah. English Revised Version And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: Webster's Bible Translation And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah. World English Bible Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah. Young's Literal Translation And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vixit autem Nahor viginti novem annis et genuit Thare Génesis 11:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nacor vivió veintinueve años, y engendró a Taré. Génesis 11:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Nacor vivió 29 años, y fue padre de Taré. Génesis 11:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y vivió Nachôr veintinueve años, y engendró á Thare. Génesis 11:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vivió Nacor veintinueve años, y engendró a Taré. Génesis 11:24 Spanish: Modern Cuando Nacor tenía 29 años, engendró a Taré. Genèse 11:24 French: Louis Segond (1910) Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach. Genèse 11:24 French: Darby Et Nakhor vécut vingt-neuf ans, et engendra Térakh. Genèse 11:24 French: Martin (1744) Et Nacor ayant vécu vingt-neuf ans, engendra Taré. Genèse 11:24 French: Ostervald (1744) Et Nachor vécut vingt-neuf ans, et engendra Tharé. 1 Mose 11:24 German: Luther (1912) Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugte Tharah 1 Mose 11:24 German: Luther (1545) Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugete Tharah; 1 Mose 11:24 German: Elberfelder (1871) Und Nahor lebte 29 Jahre und zeugte Tarah. (H. Terach) 創 世 記 11:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 鶴 活 到 二 十 九 歲 , 生 了 他 拉 。 創 世 記 11:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 鹤 活 到 二 十 九 岁 , 生 了 他 拉 。 創 世 記 11:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拿鹤活到二十九岁,就生了他拉。 創 世 記 11:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拿鶴活到二十九歲,就生了他拉。  29 Begetteth Begot Nahor Nine Terah Twenty Twenty-nine
 Begat Begetteth Begot Nahor Nine Terah Twenty Twenty-Nine
 Begat Begetteth Begot Nahor Nine Terah Twenty Twenty-Nine
Genesis 11:24 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |