New American Standard Bible (©1995) Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran.King James Bible And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. American King James Version And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. American Standard Version And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. Douay-Rheims Bible And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran. Darby Bible Translation And Terah lived seventy years, and begot Abram, Nahor, and Haran. English Revised Version And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. Webster's Bible Translation And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. World English Bible Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran. Young's Literal Translation And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram et Nahor et Aran Génesis 11:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Taré vivió setenta años, y engendró a Abram, a Nacor y a Harán. Génesis 11:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Taré vivió 70 años, y fue padre de Abram, de Nacor y de Harán. Génesis 11:26 Spanish: Reina Valera (1909) Y vivió Thare setenta años, y engendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán. Génesis 11:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vivió Taré setenta años, y engendró a Abram, y a Nacor, y a Harán. Génesis 11:26 Spanish: Modern Cuando Taré tenía 70 años, engendró a Abram, a Nacor y a Harán. Genèse 11:26 French: Louis Segond (1910) Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran. Genèse 11:26 French: Darby Et Térakh vécut soixante-dix ans, et engendra Abram, Nakhor, et Haran. Genèse 11:26 French: Martin (1744) Et Taré ayant vécu soixante-dix ans, engendra Abram, Nacor, et Haran. Genèse 11:26 French: Ostervald (1744) Et Tharé vécut soixante et dix ans, et engendra Abram, Nachor et Haran. 1 Mose 11:26 German: Luther (1912) Tharah war siebzig Jahre alt und zeugte Abram, Nahor und Haran. 1 Mose 11:26 German: Luther (1545) Tharah war siebenzig Jahre alt und zeugete Abram, Nahor und Haran. 1 Mose 11:26 German: Elberfelder (1871) Und Tarah lebte 70 Jahre und zeugte Abram, Nahor und Haran. 創 世 記 11:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 拉 活 到 七 十 歲 , 生 了 亞 伯 蘭 、 拿 鶴 、 哈 蘭 。 創 世 記 11:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 拉 活 到 七 十 岁 , 生 了 亚 伯 兰 、 拿 鹤 、 哈 兰 。 創 世 記 11:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他拉活到七十岁,就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。 創 世 記 11:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他拉活到七十歲,就生了亞伯蘭、拿鶴和哈蘭。 And Terah lived seventy years and begat Abram Nahor and Haran And Terah Terach (teh'-rakh) Terach, the father of Abraham; also a place in the Desert -- Tarah, Terah. lived chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive seventy shib`iym. (shib-eem') seventy -- seventy, threescore and ten (+ -teen). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). and begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Abram 'Abram (ab-rawm') high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram. Nahor Nachowr (naw-khore') snorer; Nochor, the name of the grandfather and a brother of Abraham -- Nahor. and Haran Haran (haw-rawn') mountaineer; Haran, the name of two men -- Haran.Genesis 11:26 Multilingual Bible Genèse 11:26 French Génesis 11:26 Biblia Paralela 創 世 記 11:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |