New American Standard Bible (©1995) Now the LORD said to Abram, "Go forth from your country, And from your relatives And from your father's house, To the land which I will show you;King James Bible Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will show thee: American King James Version Now the LORD had said to Abram, Get you out of your country, and from your kindred, and from your father's house, to a land that I will show you: American Standard Version Now Jehovah said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto the land that I will show thee: Douay-Rheims Bible And the Lord said to Abram: Go forth out of thy country, and from thy kindred, and out of they father's house, and come into the land which I shall shew thee. Darby Bible Translation And Jehovah had said to Abram, Go out of thy land, and from thy kindred, and from thy father's house, to the land that I will shew thee. English Revised Version Now the LORD said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto the land that I will shew thee: Webster's Bible Translation Now the LORD had said to Abram, Depart from thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, to a land that I will show thee: World English Bible Now Yahweh said to Abram, "Get out of your country, and from your relatives, and from your father's house, to the land that I will show you. Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Abram, 'Go for thyself, from thy land, and from thy kindred, and from the house of thy father, unto the land which I shew thee. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Dominus ad Abram egredere de terra tua et de cognatione tua et de domo patris tui in terram quam monstrabo tibi Génesis 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR dijo a Abram: Vete de tu tierra, de entre tus parientes y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te mostraré. Génesis 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el SEÑOR dijo a Abram: "Vete de tu tierra, De entre tus parientes Y de la casa de tu padre, A la tierra que Yo te mostraré. Génesis 12:1 Spanish: Reina Valera (1909) EMPERO Jehová había dicho á Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, á la tierra que te mostraré; Génesis 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero el SEÑOR había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu naturaleza, y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te mostraré; Génesis 12:1 Spanish: Modern Entonces Jehovah dijo a Abram: "Vete de tu tierra, de tu parentela y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré. Genèse 12:1 French: Louis Segond (1910) L'Eternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai. Genèse 12:1 French: Darby Et l'Éternel avait dit à Abram: Va-t'en de ton pays, et de ta parenté, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai; Genèse 12:1 French: Martin (1744) Or l'Eternel avait dit à Abram : Sors de ton pays, et d'avec ta parenté, et de la maison de ton père, [et viens] au pays que je te montrerai. 1 Mose 12:1 German: Luther (1912) Und der HERR sprach zu Abram: Gehe aus deinem Vaterlande und von deiner Freundschaft und aus deines Vaters Hause in ein Land, das ich dir zeigen will. 1 Mose 12:1 German: Luther (1545) Und der HERR sprach zu Abram: Gehe aus deinem Vaterland und von deiner Freundschaft und aus deines Vaters Hause in ein Land, das ich dir zeigen will. 1 Mose 12:1 German: Elberfelder (1871) Und Jehova sprach zu Abram: Gehe aus deinem Lande und aus deiner Verwandtschaft und aus deines Vaters Hause, in das Land, das ich dir zeigen werde. 創 世 記 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 對 亞 伯 蘭 說 : 你 要 離 開 本 地 、 本 族 、 父 家 , 往 我 所 要 指 示 你 的 地 去 。 創 世 記 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 对 亚 伯 兰 说 : 你 要 离 开 本 地 、 本 族 、 父 家 , 往 我 所 要 指 示 你 的 地 去 。 Now the LORD had said unto Abram Get thee out of thy country and from thy kindred and from thy father's house unto a land that I will shew thee Now the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. had said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Abram 'Abram (ab-rawm') high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram. Get thee out yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) of thy country 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and from thy kindred mowledeth (mo-leh'-deth) nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family -- begotten, born, issue, kindred, native(-ity). and from thy father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) unto a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. that I will shew ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. theeGenesis 12:1 Multilingual Bible Genèse 12:1 French Génesis 12:1 Biblia Paralela 創 世 記 12:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |