Genesis 12:10

Abram
Dwell
Egypt
Famine
Food
Foreigner
Grievous
Live
Severe
Sojourn
Sore
Towards

Abram
Dwell
Egypt
Famine
Foreigner
Grievous
Severe
Sojourn
Sore
Towards

Abram
Dwell
Egypt
Famine
Foreigner
Grievous
Severe
Sojourn
Sore
Towards
<< Genesis 12:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

King James Bible
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

American King James Version
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

American Standard Version
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.

Douay-Rheims Bible
And there came a famine in the country; and Abram went down into Egypt, to sojourn there: for the famine was very grievous in the land.

Darby Bible Translation
And there was a famine in the land. And Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was grievous in the land.

English Revised Version
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.

Webster's Bible Translation
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to dwell there; for the famine was grievous in the land.

World English Bible
There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was severe in the land.

Young's Literal Translation
And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine is grievous in the land;

בראשית 12:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨רֶד אַבְרָ֤ם מִצְרַ֙יְמָה֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם כִּֽי־כָבֵ֥ד הָרָעָ֖ב בָּאָֽרֶץ׃

בראשית 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה לגור שם כי־כבד הרעב בארץ׃

בראשית 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁם כִּי־כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ׃

בראשית 12:10 Hebrew Bible
ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה לגור שם כי כבד הרעב בארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
facta est autem fames in terra descenditque Abram in Aegyptum ut peregrinaretur ibi praevaluerat enim fames in terra

Génesis 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y hubo hambre en la tierra; y Abram descendió a Egipto para pasar allí un tiempo, porque el hambre era severa en la tierra.

Génesis 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero hubo hambre en el país, y Abram descendió a Egipto para pasar allí un tiempo, porque el hambre era severa en aquella tierra.

Génesis 12:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram á Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra.

Génesis 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram a Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra.

Génesis 12:10 Spanish: Modern
Hubo hambre en la tierra, y Abram descendió a Egipto para residir allí, pues el hambre era grande en la tierra.

Genèse 12:10 French: Louis Segond (1910)
Il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la famine était grande dans le pays.

Genèse 12:10 French: Darby
Et il y eut une famine dans le pays; et Abram descendit en Égypte pour y séjourner, car la famine pesait sur le pays.

Genèse 12:10 French: Martin (1744)
Mais la famine étant survenue dans le pays, Abram descendit en Egypte pour s'y retirer; car la famine était grande au pays.

Genèse 12:10 French: Ostervald (1744)
Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays.

1 Mose 12:10 German: Luther (1912)
Es kam aber eine Teuerung in das Land. Da zog Abram hinab nach Ägypten, daß er sich daselbst als ein Fremdling aufhielte; denn die Teuerung war groß im Lande.

1 Mose 12:10 German: Luther (1545)
Es kam aber eine Teurung in das Land. Da zog Abram hinab in Ägypten, daß er sich daselbst als ein Fremdling enthielte; denn die Teurung war groß im Lande.

1 Mose 12:10 German: Elberfelder (1871)
Es entstand aber eine Hungersnot im Lande; und Abram zog nach Ägypten hinab, um sich daselbst aufzuhalten, (O. um daselbst als Fremdling zu weilen, d. h. ohne ansässig zu werden; vergl. Kap. 19,9;20,1;21,23 und viele and. Stellen) denn die Hungersnot war schwer im Lande.

創 世 記 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 地 遭 遇 饑 荒 。 因 饑 荒 甚 大 , 亞 伯 蘭 就 下 埃 及 去 , 要 在 那 裡 暫 居 。

創 世 記 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 地 遭 遇 饥 荒 。 因 饥 荒 甚 大 , 亚 伯 兰 就 下 埃 及 去 , 要 在 那 里 暂 居 。

創 世 記 12:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚伯兰下埃及当时,那地发生饥荒,亚伯兰就下到埃及去,要在那里寄居;因为那地的饥荒十分严重。

創 世 記 12:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞伯蘭下埃及當時,那地發生饑荒,亞伯蘭就下到埃及去,要在那裡寄居;因為那地的饑荒十分嚴重。
And there was a famine in the land and Abram went down into Egypt to sojourn there for the famine was grievous in the land


And there was a famine
ra`ab  (raw-awb')
hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and Abram
'Abram  (ab-rawm')
high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram.
went down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
to sojourn
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
there for the famine
ra`ab  (raw-awb')
hunger (more or less extensive) -- dearth, famine, + famished, hunger.
was grievous
kabed  (kaw-bade')
heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid) -- (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Genesis 12:10 Multilingual Bible

Genèse 12:10 French

Génesis 12:10 Biblia Paralela

創 世 記 12:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abram
Dwell
Egypt
Famine
Food
Foreigner
Grievous
Live
Severe
Sojourn
Sore
Towards

Abram
Dwell
Egypt
Famine
Foreigner
Grievous
Severe
Sojourn
Sore
Towards

Abram
Dwell
Egypt
Famine
Foreigner
Grievous
Severe
Sojourn
Sore
Towards