
And Abram journeyed going on still toward the south And Abram 'Abram (ab-rawm') high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram. journeyed naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey going on halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) still naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey toward the south negeb (neh'-gheb) the south (from its drought); specifically, the Negeb or southern district of Judah, occasionally, Egypt (as south to Palestine) -- south (country, side, -ward).
 New American Standard Bible (©1995) Abram journeyed on, continuing toward the Negev.King James Bible And Abram journeyed, going on still toward the south. American King James Version And Abram journeyed, going on still toward the south. American Standard Version And Abram journeyed, going on still toward the South. Douay-Rheims Bible And Abram went forward, going, and proceeding on to the south. Darby Bible Translation And Abram moved onward, going on still toward the south. English Revised Version And Abram journeyed, going on still toward the South. Webster's Bible Translation And Abram journeyed, going on still towards the south. World English Bible Abram traveled, going on still toward the South. Young's Literal Translation And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata perrexitque Abram vadens et ultra progrediens ad meridiem Génesis 12:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Abram siguió su camino, continuando hacia el Neguev. Génesis 12:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Abram siguió su camino, continuando hacia el Neguev (región del sur). Génesis 12:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía. Génesis 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y movió Abram de allí , caminando y yendo hacia el mediodía. Génesis 12:9 Spanish: Modern Después partió de allí y se dirigió progresivamente hacia el Néguev. Genèse 12:9 French: Louis Segond (1910) Abram continua ses marches, en s'avançant vers le midi. Genèse 12:9 French: Darby Et Abram partit, marchant et allant vers le midi. Genèse 12:9 French: Martin (1744) Puis Abram partit [de là], marchant et s'avançant vers le Midi. Genèse 12:9 French: Ostervald (1744) Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi. 1 Mose 12:9 German: Luther (1912) Darnach zog Abram weiter und zog aus ins Mittagsland. 1 Mose 12:9 German: Luther (1545) Danach wich Abram ferner und zog aus gegen den Mittag. 1 Mose 12:9 German: Elberfelder (1871) Und Abram zog fort, immer weiter ziehend, nach dem Süden. (Das hebräische Wort bezeichnet die Südgegend von Palästina) 創 世 記 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 後 來 亞 伯 蘭 又 漸 漸 遷 往 南 地 去 。 創 世 記 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 後 来 亚 伯 兰 又 渐 渐 迁 往 南 地 去 。 創 世 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯兰又起程,渐渐移到南地去。 創 世 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯蘭又起程,漸漸移到南地去。  Abram Continued Continuing Journeyed Journeyeth Journeying Moved Negeb Negev Onward South Towards Traveled
 Abram Continued Continuing Journeyed Journeyeth Journeying Moved Negeb Negev Onward South Towards Traveled
 Abram Continued Continuing Journeyed Journeyeth Journeying Moved Negeb Negev Onward South Towards Traveled
Genesis 12:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |