
And he believed in the LORD and he counted it to him for righteousness And he believed 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and he counted chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute it to him for righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
 New American Standard Bible (©1995) Then he believed in the LORD; and He reckoned it to him as righteousness.King James Bible And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. American King James Version And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. American Standard Version And he believed in Jehovah; and he reckoned it to him for righteousness. Douay-Rheims Bible Abram believed God, and it was reputed to him unto justice. Darby Bible Translation And he believed Jehovah; and he reckoned it to him as righteousness. English Revised Version And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. Webster's Bible Translation And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness. World English Bible He believed in Yahweh; and he reckoned it to him for righteousness. Young's Literal Translation And he hath believed in Jehovah, and He reckoneth it to him -- righteousness. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata credidit Domino et reputatum est ei ad iustitiam Génesis 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Abram creyó en el SEÑOR, y El se lo reconoció por justicia. Génesis 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Abram creyó en el SEÑOR, y El se lo reconoció por justicia. Génesis 15:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y creyó á Jehová, y contóselo por justicia. Génesis 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y creyó al SEÑOR, y se lo contó por justicia. Génesis 15:6 Spanish: Modern Él creyó a Jehovah, y le fue contado por justicia. Genèse 15:6 French: Louis Segond (1910) Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui imputa à justice. Genèse 15:6 French: Darby Et il crut l'Éternel; et il lui compta cela à justice. Genèse 15:6 French: Martin (1744) Et [Abram] crut à l'Eternel, qui lui imputa cela à justice. Genèse 15:6 French: Ostervald (1744) Et Abram crut à l'Éternel, qui lui imputa cela à justice. 1 Mose 15:6 German: Luther (1912) Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit. 1 Mose 15:6 German: Luther (1545) Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit. 1 Mose 15:6 German: Elberfelder (1871) Und er glaubte Jehova; und er rechnete es ihm zur Gerechtigkeit. 創 世 記 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 蘭 信 耶 和 華 , 耶 和 華 就 以 此 為 他 的 義 。 創 世 記 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 兰 信 耶 和 华 , 耶 和 华 就 以 此 为 他 的 义 。 創 世 記 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义了。 創 世 記 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此算為他的義了。  Account Believed Counted Credited Faith Reckoned Reckoneth Righteousness
 Abram Account Believed Counted Credited Faith Reckoned Reckoneth Righteousness
 Abram Account Believed Counted Credited Faith Reckoned Reckoneth Righteousness
Genesis 15:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |