
And when Abram was ninety __ years old and nine the LORD appeared to Abram and said unto him I am the Almighty God walk before me and be thou perfect And when Abram 'Abram (ab-rawm') high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram. was ninety tish`iym (tish-eem') ninety -- ninety. shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). old ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and nine tesha` (tay'-shah) nine or (ord.) ninth -- nine (+ -teen, + -teenth, -th). the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. appeared ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. to Abram 'Abram (ab-rawm') high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him I am the Almighty Shadday (shad-dah'-ee) the Almighty -- Almighty. God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) walk halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) before me paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) and be thou perfect tamiym (taw-meem') without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.
 New American Standard Bible (©1995) Now when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; Walk before Me, and be blameless.King James Bible And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect. American King James Version And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said to him, I am the Almighty God; walk before me, and be you perfect. American Standard Version And when Abram was ninety years old and nine, Jehovah appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect. Douay-Rheims Bible And after he began to be ninety and nine years old, the Lord appeared to him: and said unto him: I am the Almighty God: walk before me, and be perfect. Darby Bible Translation And Abram was ninety-nine years old, when Jehovah appeared to Abram, and said to him, I am the Almighty ùGod: walk before my face, and be perfect. English Revised Version And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect. Webster's Bible Translation And when Abram was ninety and nine years old, the LORD appeared to Abram, and said to him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect. World English Bible When Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty. Walk before me, and be blameless. Young's Literal Translation And Abram is a son of ninety and nine years, and Jehovah appeareth unto Abram, and saith unto him, 'I am God Almighty, walk habitually before Me, and be thou perfect; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata postquam vero nonaginta et novem annorum esse coeperat apparuit ei Dominus dixitque ad eum ego Deus omnipotens ambula coram me et esto perfectus Génesis 17:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto. Génesis 17:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: "Yo soy el Dios Todopoderoso; Anda delante de Mí, y sé perfecto. Génesis 17:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y SIENDO Abram de edad de noventa y nueve años, aparecióle Jehová, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto. Génesis 17:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y siendo Abram de edad de noventa y nueve años, el SEÑOR se le apareció, y le dijo: Yo soy el Dios todo poderoso; anda delante de mí, y sé perfecto. Génesis 17:1 Spanish: Modern Abram tenía 99 años cuando Jehovah se le apareció y le dijo: --Yo soy el Dios Todopoderoso; camina delante de mí y sé perfecto. Genèse 17:1 French: Louis Segond (1910) Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant ma face, et sois intègre. Genèse 17:1 French: Darby Et Abram était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans; et l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le *Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois parfait; Genèse 17:1 French: Martin (1744) Puis Abram étant âgé de quatre-vingt dix-neuf ans, l'Eternel lui apparut, et lui dit : Je suis le [Dieu] Fort, Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre. Genèse 17:1 French: Ostervald (1744) Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre. 1 Mose 17:1 German: Luther (1912) Als nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der HERR und sprach zu ihm: Ich bin der allmächtige Gott; wandle vor mir und sei fromm. 1 Mose 17:1 German: Luther (1545) Als nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der HERR und sprach zu ihm: Ich bin der allmächtige Gott; wandle vor mir und sei fromm! 1 Mose 17:1 German: Elberfelder (1871) Und Abram war 99 Jahre alt, da erschien Jehova dem Abram und sprach zu ihm: Ich bin Gott, (El) der Allmächtige; wandle vor meinem Angesicht und sei vollkommen. (S. die Anmerkung zu Kap. 6,9) 創 世 記 17:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 蘭 年 九 十 九 歲 的 時 候 , 耶 和 華 向 他 顯 現 , 對 他 說 : 我 是 全 能 的 神 。 你 當 在 我 面 前 作 完 全 人 , 創 世 記 17:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 兰 年 九 十 九 岁 的 时 候 , 耶 和 华 向 他 显 现 , 对 他 说 : 我 是 全 能 的 神 。 你 当 在 我 面 前 作 完 全 人 , 創 世 記 17:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯兰改名亚伯拉罕 創 世 記 17:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯蘭改名亞伯拉罕亞伯蘭九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:“我是全能的 神,你要在我面前行事為人;你要作完全人。  Abram Almighty Appeared Appeareth Blameless Face Habitually Nine Ninety Ninety-nine Perfect Ruler Upright Walk Wholehearted
 Abram Almighty Appeared Blameless Face Habitually Nine Ninety Ninety-Nine Perfect Ruler Upright Walk Ways Wholehearted
 Abram Almighty Appeared Blameless Face Habitually Nine Ninety Ninety-Nine Perfect Ruler Upright Walk Ways Wholehearted
Genesis 17:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |