Genesis 18:11

Abraham
Advanced
Age
Already
Ceased
Childbearing
Far
Hearkening
Manner
Opening
Past
Sarah
Stricken
Tent
Time
Women

Advanced
Age
Already
Behind
Birth
Ceased
Childbearing
Giving
Hearkening
Manner
Opening
Past
Sarah
Stricken
Tent
Women

Advanced
Age
Already
Behind
Birth
Ceased
Childbearing
Giving
Hearkening
Manner
Opening
Past
Sarah
Stricken
Tent
Women
<< Genesis 18:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now Abraham and Sarah were old, advanced in age; Sarah was past childbearing.

King James Bible
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.

American King James Version
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.

American Standard Version
Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women.

Douay-Rheims Bible
Now they were both old, and far advanced in years, and it had ceased to be with Sara after the manner of women.

Darby Bible Translation
Now Abraham and Sarah were old and advanced in age: it had ceased to be with Sarah after the manner of women.

English Revised Version
Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age; it had ceased to be with Sarah after the manner of women.

Webster's Bible Translation
Now Abraham and Sarah were old and far advanced in age; and it ceased to be with Sarah after the manner of women.

World English Bible
Now Abraham and Sarah were old, well advanced in age. Sarah had passed the age of childbearing.

Young's Literal Translation
And Sarah is hearkening at the opening of the tent, which is behind him;

בראשית 18:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַבְרָהָ֤ם וְשָׂרָה֙ זְקֵנִ֔ים בָּאִ֖ים בַּיָּמִ֑ים חָדַל֙ לִהְיֹ֣ות לְשָׂרָ֔ה אֹ֖רַח כַּנָּשִֽׁים׃

בראשית 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואברהם ושרה זקנים באים בימים חדל להיות לשרה ארח כנשים׃

בראשית 18:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַבְרָהָם וְשָׂרָה זְקֵנִים בָּאִים בַּיָּמִים חָדַל לִהְיֹות לְשָׂרָה אֹרַח כַּנָּשִׁים׃

בראשית 18:11 Hebrew Bible
ואברהם ושרה זקנים באים בימים חדל להיות לשרה ארח כנשים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erant autem ambo senes provectaeque aetatis et desierant Sarrae fieri muliebria

Génesis 18:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Abraham y Sara eran ancianos, entrados en años; y a Sara le había cesado ya la costumbre de las mujeres.

Génesis 18:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Abraham y Sara eran ancianos, entrados en años. Y a Sara le había cesado ya la costumbre de las mujeres.

Génesis 18:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: á Sara había cesado ya la costumbre de las mujeres.

Génesis 18:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: y a Sara le había cesado ya la costumbre de las mujeres.

Génesis 18:11 Spanish: Modern
Abraham y Sara eran ancianos, de edad avanzada. A Sara le había cesado ya la regla de las mujeres.

Genèse 18:11 French: Louis Segond (1910)
Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge: et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants.

Genèse 18:11 French: Darby
Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge; Sara avait cessé d'avoir ce qu'ont les femmes.

Genèse 18:11 French: Martin (1744)
Or Abraham et Sara étaient vieux, fort avancés en âge; et Sara n'avait plus ce que les femmes ont accoutumé d'avoir.

Genèse 18:11 French: Ostervald (1744)
Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge; Sara n'avait plus ce que les femmes ont coutume d'avoir.

1 Mose 18:11 German: Luther (1912)
Und sie waren beide, Abraham und Sara, alt und wohl betagt, also daß es Sara nicht mehr ging nach der Weiber Weise.

1 Mose 18:11 German: Luther (1545)
Und sie waren beide, Abraham und Sara, alt und wohl betagt, also daß es Sara nicht mehr ging nach der Weiber Weise.

1 Mose 18:11 German: Elberfelder (1871)
Und Abraham und Sara waren alt, wohlbetagt; es hatte aufgehört, Sara zu ergehen nach der Weiber Weise.

創 世 記 18:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 伯 拉 罕 和 撒 拉 年 紀 老 邁 , 撒 拉 的 月 經 已 斷 絕 了 。

創 世 記 18:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 伯 拉 罕 和 撒 拉 年 纪 老 迈 , 撒 拉 的 月 经 已 断 绝 了 。

創 世 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当时,亚伯拉罕和撒拉都老了,撒拉的月经也停止了。

創 世 記 18:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當時,亞伯拉罕和撒拉都老了,撒拉的月經也停止了。
Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age and it ceased to be with Sarah after the manner of women


Now Abraham
'Abraham  (ab-raw-hawm')
father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham.
and Sarah
Sarah  (saw-raw')
Sarah, Abraham's wife -- Sarah.
were old
zaqen  (zaw-kane')
old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
and well stricken
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
in age
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and it ceased
chadal  (khaw-dal')
to be flabby, i.e. (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle -- cease, end, fall, forbear, forsake, leave (off), let alone, rest, be unoccupied, want.
to be with Sarah
Sarah  (saw-raw')
Sarah, Abraham's wife -- Sarah.
after the manner
'orach  (o'-rakh)
a well-trodden road; also a caravan -- manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.
of women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman

Genesis 18:11 Multilingual Bible

Genèse 18:11 French

Génesis 18:11 Biblia Paralela

創 世 記 18:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abraham
Advanced
Age
Already
Ceased
Childbearing
Far
Hearkening
Manner
Opening
Past
Sarah
Stricken
Tent
Time
Women

Advanced
Age
Already
Behind
Birth
Ceased
Childbearing
Giving
Hearkening
Manner
Opening
Past
Sarah
Stricken
Tent
Women

Advanced
Age
Already
Behind
Birth
Ceased
Childbearing
Giving
Hearkening
Manner
Opening
Past
Sarah
Stricken
Tent
Women