New American Standard Bible (©1995) The gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.King James Bible And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. American King James Version And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. American Standard Version and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. Douay-Rheims Bible And the gold of that land is very good: there is found bdellium, and the onyx stone. Darby Bible Translation And the gold of that land is good; bdellium and the onyx stone are there. English Revised Version and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. Webster's Bible Translation And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx-stone. World English Bible and the gold of that land is good. There is aromatic resin and the onyx stone. Young's Literal Translation and the gold of that land is good, there is the bdolach and the shoham stone; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et aurum terrae illius optimum est ibique invenitur bdellium et lapis onychinus Génesis 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El oro de aquella tierra es bueno; allí hay bedelio y ónice. Génesis 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El oro de aquella tierra es bueno; allí hay bedelio y ónice. Génesis 2:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y el oro de aquella tierra es bueno: hay allí también bdelio y piedra cornerina. Génesis 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y el oro de aquella tierra es bueno; hay allí también bedelio y piedra cornerina. Génesis 2:12 Spanish: Modern Y el oro de aquella tierra es bueno. También hay allí ámbar y ónice. Genèse 2:12 French: Louis Segond (1910) L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx. Genèse 2:12 French: Darby Et l'or de ce pays-là est bon; là est le bdellium et la pierre d'onyx. Genèse 2:12 French: Martin (1744) Et l'or de ce pays-là est bon; c'est là aussi que se trouve le Bdellion, et la pierre d'Onyx. Genèse 2:12 French: Ostervald (1744) Et l'or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre d'onyx. 1 Mose 2:12 German: Luther (1912) Und das Gold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx. 1 Mose 2:12 German: Luther (1545) Und das Gold des Landes ist köstlich, und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx. 1 Mose 2:12 German: Elberfelder (1871) und das Gold dieses Landes ist gut; daselbst ist das Bdellion (Hebr. Bedolach; ein durchsichtiges, wohlriechendes Harz) und der Stein Onyx. (O. Beryll) 創 世 記 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 那 地 的 金 子 是 好 的 ; 在 那 裡 又 有 珍 珠 和 紅 瑪 瑙 。 創 世 記 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 那 地 的 金 子 是 好 的 ; 在 那 里 又 有 珍 珠 和 红 玛 瑙 。 創 世 記 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那地的金子是好的;在那里也有红玉和玛瑙。 創 世 記 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那地的金子是好的;在那裡也有紅玉和瑪瑙。 And the gold of that land is good there is bdellium and the onyx stone And the gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. of that huw' (hoo) the third person pronoun singular, he (she or it) land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun there is bdellium bdolach (bed-o'-lakh) something in pieces, i.e. bdellium, a (fragrant) gum (perhaps amber); others a pearl -- bdellium. and the onyx shoham (sho'-ham) a gem, probably the beryl (from its pale green color) -- onyx. stone 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).Genesis 2:12 Multilingual Bible Genèse 2:12 French Génesis 2:12 Biblia Paralela 創 世 記 2:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |