Genesis 2:13

<< Genesis 2:13 >>

And the name of the second river is Gihon the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia
And the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the second
sheniy  (shay-nee')
double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
river
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
is Gihon
Giychown  (ghee-khone')
stream; Gichon, a river of Paradise; also a valley (or pool) near Jerusalem -- Gihon.
the same is it that compasseth
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
the whole land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Ethiopia
Kuwsh  (koosh)
Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite -- Chush, Cush, Ethiopia.

New American Standard Bible (©1995)
The name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.

King James Bible
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.

American King James Version
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasses the whole land of Ethiopia.

American Standard Version
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

Douay-Rheims Bible
And the name of the second river is Gehon: the same is it that compasseth all the land of Ethiopia

Darby Bible Translation
And the name of the second river is Gihon: that is it which surrounds the whole land of Cush.

English Revised Version
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

Webster's Bible Translation
And the name of the second river is Gihon: the same that compasseth the whole land of Cush.

World English Bible
The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.

Young's Literal Translation
and the name of the second river is Gibon, it is that which is surrounding the whole land of Cush;

בראשית 2:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשֵֽׁם־הַנָּהָ֥ר הַשֵּׁנִ֖י גִּיחֹ֑ון ה֣וּא הַסֹּובֵ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ׃

בראשית 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושם־הנהר השני גיחון הוא הסובב את כל־ארץ כוש׃

בראשית 2:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשֵׁם־הַנָּהָר הַשֵּׁנִי גִּיחֹון הוּא הַסֹּובֵב אֵת כָּל־אֶרֶץ כּוּשׁ׃

בראשית 2:13 Hebrew Bible
ושם הנהר השני גיחון הוא הסובב את כל ארץ כוש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nomen fluvio secundo Geon ipse est qui circuit omnem terram Aethiopiae

Génesis 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el nombre del segundo río es Gihón; éste es el que rodea la tierra de Cus.

Génesis 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El nombre del segundo río es Gihón. Este es el que rodea la tierra de Cus.

Génesis 2:13 Spanish: Reina Valera (1909)
El nombre del segundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de Etiopía.

Génesis 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El nombre del segundo río es Gihón; éste es el que cerca toda la tierra de Etiopía.

Génesis 2:13 Spanish: Modern
El nombre del segundo río era Guijón. Éste rodeaba toda la tierra de Etiopía.

Genèse 2:13 French: Louis Segond (1910)
Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

Genèse 2:13 French: Darby
Et le nom de la seconde rivière est Guihon: c'est elle qui entoure tout le pays de Cush.

Genèse 2:13 French: Martin (1744)
Et le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui coule en tournoyant par tout le pays de Cus.

Genèse 2:13 French: Ostervald (1744)
Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cush.

1 Mose 2:13 German: Luther (1912)
Das andere Wasser heißt Gihon, das fließt um um das ganze Mohrenland.

1 Mose 2:13 German: Luther (1545)
Das andere Wasser heißt Gihon, das fließt um das ganze Mohrenland.

1 Mose 2:13 German: Elberfelder (1871)
Und der Name des zweiten Flusses: Gihon; dieser ist es, der das ganze Land Kusch umfließt.

創 世 記 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 二 道 河 名 叫 基 訓 , 就 是 環 繞 古 實 全 地 的 。

創 世 記 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 二 道 河 名 叫 基 训 , 就 是 环 绕 古 实 全 地 的 。

創 世 記 2:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。

創 世 記 2:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。


Compasseth Cush Entire Ethiopia Flows Gibon Gihon Goes River Round Surrounding Surrounds Winds

Compasseth Cush Entire Ethiopia Flows Gihon Goes River Round Second Surrounding Surrounds Whole Winds

Compasseth Cush Entire Ethiopia Flows Gihon Goes River Round Second Surrounding Surrounds Whole Winds

Genesis 2:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible