New American Standard Bible (©1995) "Besides, she actually is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife;King James Bible And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. American King James Version And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. American Standard Version And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife: Douay-Rheims Bible Howbeit, otherwise also she is truly my sister, the daughter of my father, and not the daughter of my mother, and I took her to wife. Darby Bible Translation But she is also truly my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. English Revised Version And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife: Webster's Bible Translation And yet indeed she is my sister: she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. World English Bible Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. Young's Literal Translation and also, truly she is my sister, daughter of my father, only not daughter of my mother, and she becometh my wife; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata alias autem et vere soror mea est filia patris mei et non filia matris meae et duxi eam uxorem Génesis 20:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Además, en realidad es mi hermana, hija de mi padre, pero no hija de mi madre; y vino a ser mi mujer. Génesis 20:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Además, en realidad es mi hermana, hija de mi padre, pero no hija de mi madre. Ella vino a ser mi mujer. Génesis 20:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y á la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y toméla por mujer. Génesis 20:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a la verdad también es mi hermana, hija de mi padre, mas no hija de mi madre, y la tomé por mujer. Génesis 20:12 Spanish: Modern Y a la verdad, también es mi hermana. Ella es hija de mi padre, pero no de mi madre; así que la tomé por mujer. Genèse 20:12 French: Louis Segond (1910) De plus, il est vrai qu'elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère; et elle est devenue ma femme. Genèse 20:12 French: Darby Et aussi, à la vérité, elle est ma soeur, fille de mon père; seulement, elle n'est pas fille de ma mère, et elle est devenue ma femme. Genèse 20:12 French: Martin (1744) Et aussi, à la vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; mais elle n'est pas fille de ma mère; et elle m'a été donnée pour femme. Genèse 20:12 French: Ostervald (1744) Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; seulement, elle n'est point fille de ma mère; et elle est devenue ma femme. 1 Mose 20:12 German: Luther (1912) Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester; denn sie ist meines Vaters Tochter, aber nicht meiner Mutter Tochter, und ist mein geworden. 1 Mose 20:12 German: Luther (1545) Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester, denn sie ist meines Vaters Tochter, aber nicht meiner Mutter Tochter, und ist mein Weib worden. 1 Mose 20:12 German: Elberfelder (1871) Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester, die Tochter meines Vaters, nur nicht die Tochter meiner Mutter; und sie ist mein Weib geworden. 創 世 記 20:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 況 且 他 也 實 在 是 我 的 妹 子 ; 他 與 我 是 同 父 異 母 , 後 來 作 了 我 的 妻 子 。 創 世 記 20:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 况 且 他 也 实 在 是 我 的 妹 子 ; 他 与 我 是 同 父 异 母 , 後 来 作 了 我 的 妻 子 。 創 世 記 20:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 何况她也实在是我的妹妹;她原是我同父异母的妹妹,后来作了我的妻子。 創 世 記 20:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 何況她也實在是我的妹妹;她原是我同父異母的妹妹,後來作了我的妻子。 And yet indeed she is my sister she is the daughter of my father but not the daughter of my mother and she became my wife And yet indeed 'omnah (om-naw') adverb, surely -- indeed. she is my sister 'achowth (aw-khoth') a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together. she is the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. but not the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of my mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. and she became my wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a womanGenesis 20:12 Multilingual Bible Genèse 20:12 French Génesis 20:12 Biblia Paralela 創 世 記 20:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |