
And the child grew and was weaned and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned And the child yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). grew gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. and was weaned gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean and Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent feast mishteh (mish-teh') drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast -- banquet, drank, drink, feast(-ed), -ing). the same day yowm (yome) a day (as the warm hours), that Isaac Yitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. was weaned gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean
 New American Standard Bible (©1995) The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.King James Bible And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned. American King James Version And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned. American Standard Version And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. Douay-Rheims Bible And the child grew and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning. Darby Bible Translation And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. English Revised Version And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. Webster's Bible Translation And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the day that Isaac was weaned. World English Bible The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. Young's Literal Translation And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata crevit igitur puer et ablactatus est fecitque Abraham grande convivium in die ablactationis eius Génesis 21:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el niño creció y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado. Génesis 21:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El niño creció y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado. Génesis 21:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y creció el niño, y fué destetado; é hizo Abraham gran banquete el día que fué destetado Isaac. Génesis 21:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham gran banquete el día que fue destetado Isaac. Génesis 21:8 Spanish: Modern El niño creció y fue destetado. Y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado. Genèse 21:8 French: Louis Segond (1910) L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. Genèse 21:8 French: Darby Et l'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. Genèse 21:8 French: Martin (1744) Et l'enfant crût, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour qu'Isaac fut sevré. Genèse 21:8 French: Ostervald (1744) Et l'enfant grandit, et fut sevré. Et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. 1 Mose 21:8 German: Luther (1912) Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl am Tage, da Isaak entwöhnt ward. 1 Mose 21:8 German: Luther (1545) Und das Kind wuchs und ward entwöhnet. Und Abraham machte ein groß Mahl am Tage, da Isaak entwöhnet ward. 1 Mose 21:8 German: Elberfelder (1871) Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl an dem Tage, da Isaak entwöhnt wurde. 創 世 記 21:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 孩 子 漸 長 , 就 斷 了 奶 。 以 撒 斷 奶 的 日 子 , 亞 伯 拉 罕 設 擺 豐 盛 的 筵 席 。 創 世 記 21:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 孩 子 渐 长 , 就 断 了 奶 。 以 撒 断 奶 的 日 子 , 亚 伯 拉 罕 设 摆 丰 盛 的 筵 席 。 創 世 記 21:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 夏甲与以实玛利母子被逐孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那天,亚伯拉罕摆设盛大的筵席。 創 世 記 21:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 夏甲與以實瑪利母子被逐孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那天,亞伯拉罕擺設盛大的筵席。  Banquet Breast Child Feast Grew Groweth Held Isaac Isaac's Lad Maketh Weaned
 Abraham Banquet Breast Child Enough Feast Great Grew Groweth Held Isaac Isaac's Lad Maketh Weaned
 Abraham Banquet Breast Child Enough Feast Great Grew Groweth Held Isaac Isaac's Lad Maketh Weaned
Genesis 21:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |