New American Standard Bible (©1995) The child grew and was weaned, and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.King James Bible And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned. American King James Version And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned. American Standard Version And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. Douay-Rheims Bible And the child grew and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning. Darby Bible Translation And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. English Revised Version And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. Webster's Bible Translation And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the day that Isaac was weaned. World English Bible The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. Young's Literal Translation And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata crevit igitur puer et ablactatus est fecitque Abraham grande convivium in die ablactationis eius Génesis 21:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el niño creció y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado. Génesis 21:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El niño creció y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado. Génesis 21:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y creció el niño, y fué destetado; é hizo Abraham gran banquete el día que fué destetado Isaac. Génesis 21:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham gran banquete el día que fue destetado Isaac. Génesis 21:8 Spanish: Modern El niño creció y fue destetado. Y Abraham hizo un gran banquete el día que Isaac fue destetado. Genèse 21:8 French: Louis Segond (1910) L'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. Genèse 21:8 French: Darby Et l'enfant grandit, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. Genèse 21:8 French: Martin (1744) Et l'enfant crût, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour qu'Isaac fut sevré. Genèse 21:8 French: Ostervald (1744) Et l'enfant grandit, et fut sevré. Et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré. 1 Mose 21:8 German: Luther (1912) Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl am Tage, da Isaak entwöhnt ward. 1 Mose 21:8 German: Luther (1545) Und das Kind wuchs und ward entwöhnet. Und Abraham machte ein groß Mahl am Tage, da Isaak entwöhnet ward. 1 Mose 21:8 German: Elberfelder (1871) Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl an dem Tage, da Isaak entwöhnt wurde. 創 世 記 21:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 孩 子 漸 長 , 就 斷 了 奶 。 以 撒 斷 奶 的 日 子 , 亞 伯 拉 罕 設 擺 豐 盛 的 筵 席 。 創 世 記 21:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 孩 子 渐 长 , 就 断 了 奶 。 以 撒 断 奶 的 日 子 , 亚 伯 拉 罕 设 摆 丰 盛 的 筵 席 。 創 世 記 21:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 夏甲与以实玛利母子被逐孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那天,亚伯拉罕摆设盛大的筵席。 創 世 記 21:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 夏甲與以實瑪利母子被逐孩子漸漸長大,就斷了奶。以撒斷奶的那天,亞伯拉罕擺設盛大的筵席。 And the child grew and was weaned and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned And the child yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). grew gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. and was weaned gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean and Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent feast mishteh (mish-teh') drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast -- banquet, drank, drink, feast(-ed), -ing). the same day yowm (yome) a day (as the warm hours), that Isaac Yitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. was weaned gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to weanGenesis 21:8 Multilingual Bible Genèse 21:8 French Génesis 21:8 Biblia Paralela 創 世 記 21:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |