New American Standard Bible (©1995) "In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice."King James Bible And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. American King James Version And in your seed shall all the nations of the earth be blessed; because you have obeyed my voice. American Standard Version And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed. Because thou hast obeyed my voice. Douay-Rheims Bible And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice. Darby Bible Translation and in thy seed shall all the nations of the earth bless themselves, because thou hast hearkened to my voice. English Revised Version and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice. Webster's Bible Translation And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed: because thou hast obeyed my voice. World English Bible In your seed will all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice." Young's Literal Translation and blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci meae Génesis 22:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y en tu simiente serán bendecidas todas las naciones de la tierra, porque tú has obedecido mi voz. Génesis 22:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En tu simiente serán bendecidas todas las naciones de la tierra, porque tú has obedecido Mi voz." Génesis 22:18 Spanish: Reina Valera (1909) En tu simiente serán benditas todas las gentes de la tierra, por cuanto obedeciste á mi voz. Génesis 22:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En tu simiente serán benditos todos los gentiles de la tierra, por cuanto escuchaste a mi voz. Génesis 22:18 Spanish: Modern En tu descendencia serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste mi voz. Genèse 22:18 French: Louis Segond (1910) Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix. Genèse 22:18 French: Darby Et toutes les nations de la terre se béniront en ta semence, parce que tu as écouté ma voix. Genèse 22:18 French: Martin (1744) Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix. Genèse 22:18 French: Ostervald (1744) Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix. 1 Mose 22:18 German: Luther (1912) und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum daß du meiner Stimme gehorcht hast. 1 Mose 22:18 German: Luther (1545) Und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum daß du meiner Stimme gehorchet hast. 1 Mose 22:18 German: Elberfelder (1871) und in deinem Samen werden sich segnen (O. gesegnet werden) alle Nationen der Erde: darum, daß du meiner Stimme gehorcht hast. 創 世 記 22:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 地 上 萬 國 都 必 因 你 的 後 裔 得 福 , 因 為 你 聽 從 了 我 的 話 。 創 世 記 22:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 地 上 万 国 都 必 因 你 的 後 裔 得 福 , 因 为 你 听 从 了 我 的 话 。 創 世 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 地上万国都要因你的后裔得福,因为你听从了我的话。’” 創 世 記 22:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 地上萬國都要因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。’” And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed because __ thou hast obeyed my voice And in thy seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. shall all the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. be blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) because 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. `eqeb (ay'-keb) a heel, i.e. (figuratively) the last of anything (used adverbially, for ever); also result, i.e. compensation; and so (adverb with preposition or relatively) on account of -- because, by, end, for, if, reward. thou hast obeyed shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) my voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or soundGenesis 22:18 Multilingual Bible Genèse 22:18 French Génesis 22:18 Biblia Paralela 創 世 記 22:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |