New American Standard Bible (©1995) The LORD appeared to him and said, "Do not go down to Egypt; stay in the land of which I shall tell you.King James Bible And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: American King James Version And the LORD appeared to him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell you of: American Standard Version And Jehovah appeared unto him, and said, Go not down into Egypt. Dwell in the land which I shall tell thee of. Douay-Rheims Bible And the Lord appeared to him and said: Go not down into Egypt, but stay in the land that I shall tell thee. Darby Bible Translation And Jehovah appeared to him and said, Go not down to Egypt: dwell in the land that I shall tell thee of. English Revised Version And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: Webster's Bible Translation And the LORD appeared to him, and said, Go not down into Egypt: dwell in the land which I shall tell thee of. World English Bible Yahweh appeared to him, and said, "Don't go down into Egypt. Live in the land I will tell you about. Young's Literal Translation And Jehovah appeareth unto him, and saith, 'Go not down towards Egypt, tabernacle in the land concerning which I speak unto thee, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata apparuitque ei Dominus et ait ne descendas in Aegyptum sed quiesce in terra quam dixero tibi Génesis 26:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se le apareció el SEÑOR, y dijo: No desciendas a Egipto; quédate en la tierra que yo te diré. Génesis 26:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR se le apareció a Isaac y le dijo: "No desciendas a Egipto. Quédate en la tierra que Yo te diré. Génesis 26:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y apareciósele Jehová, y díjole: No desciendas á Egipto: habita en la tierra que yo te diré; Génesis 26:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se le apareció el SEÑOR, y le dijo: No desciendas a Egipto; habita en la tierra que yo te diré; Génesis 26:2 Spanish: Modern Y se le apareció Jehovah y le dijo: --No desciendas a Egipto. Habita en la tierra que yo te diré. Genèse 26:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en Egypte, demeure dans le pays que je te dirai. Genèse 26:2 French: Darby Et l'Éternel lui apparut, et dit: Ne descends pas en Égypte; demeure dans le pays que je t'ai dit; Genèse 26:2 French: Martin (1744) Car l'Eternel lui était apparu, et lui avait dit : Ne descends point en Egypte; demeure au pays que je te dirai. Genèse 26:2 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel lui apparut, et lui dit: Ne descends point en Égypte; demeure au pays que je te dirai. 1 Mose 26:2 German: Luther (1912) Da erschien ihm der HERR und sprach: Ziehe nicht hinab nach Ägypten, sondern bleibe in dem Lande, das ich dir sage. 1 Mose 26:2 German: Luther (1545) Da erschien ihm der HERR und sprach: Zeuch nicht hinab in Ägypten, sondern bleibe in dem Lande, das ich dir sage. 1 Mose 26:2 German: Elberfelder (1871) Und Jehova erschien ihm und sprach: Ziehe nicht hinab nach Ägypten; bleibe in dem Lande, von dem ich dir sage. 創 世 記 26:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 向 以 撒 顯 現 , 說 : 你 不 要 下 去 , 要 住 在 我 所 指 示 你 的 地 。 創 世 記 26:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 向 以 撒 显 现 , 说 : 你 不 要 下 去 , 要 住 在 我 所 指 示 你 的 地 。 創 世 記 26:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华向以撒显现,说:“你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。 創 世 記 26:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華向以撒顯現,說:“你不要下到埃及去,要住在我所指示你的地方。 And the LORD appeared unto him and said Go not down into Egypt dwell in the land which I shall tell thee of And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. appeared ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. unto him and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Go not down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) into Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which I shall tell 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) thee ofGenesis 26:2 Multilingual Bible Genèse 26:2 French Génesis 26:2 Biblia Paralela 創 世 記 26:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |