Genesis 31:3

<< Genesis 31:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."

King James Bible
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

American King James Version
And the LORD said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred; and I will be with you.

American Standard Version
And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

Douay-Rheims Bible
Especially the Lord saying to him: Return into the land of thy fathers, and to thy kindred, and I will be with thee.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Jacob, Return into the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

English Revised Version
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Jacob, Return to the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

World English Bible
Yahweh said to Jacob, "Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Jacob, 'Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.'

בראשית 31:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב שׁ֛וּב אֶל־אֶ֥רֶץ אֲבֹותֶ֖יךָ וּלְמֹולַדְתֶּ֑ךָ וְאֶֽהְיֶ֖ה עִמָּֽךְ׃

בראשית 31:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־יעקב שוב אל־ארץ אבותיך ולמולדתך ואהיה עמך׃

בראשית 31:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־יַעֲקֹב שׁוּב אֶל־אֶרֶץ אֲבֹותֶיךָ וּלְמֹולַדְתֶּךָ וְאֶהְיֶה עִמָּךְ׃

בראשית 31:3 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל יעקב שוב אל ארץ אבותיך ולמולדתך ואהיה עמך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
maxime dicente sibi Domino revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam eroque tecum

Génesis 31:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el SEÑOR dijo a Jacob: Vuelve a la tierra de tus padres y a tus familiares, y yo estaré contigo.

Génesis 31:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el SEÑOR dijo a Jacob: "Vuelve a la tierra de tus padres y a tus familiares, y Yo estaré contigo."

Génesis 31:3 Spanish: Reina Valera (1909)
También Jehová dijo á Jacob: Vuélvete á la tierra de tus padres, y á tu parentela; que yo seré contigo.

Génesis 31:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También el SEÑOR dijo a Jacob: Vuelvete a la tierra de tus padres, y a tu natural; que yo seré contigo.

Génesis 31:3 Spanish: Modern
Entonces Jehovah dijo a Jacob: --Vuelve a la tierra de tus padres, a tu parentela, y yo estaré contigo.

Genèse 31:3 French: Louis Segond (1910)
Alors l'Eternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et dans ton lieu de naissance, et je serai avec toi.

Genèse 31:3 French: Darby
Et l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères et vers ta parenté, et je serai avec toi.

Genèse 31:3 French: Martin (1744)
Et l'Eternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères, et vers ta parenté, et je serai avec toi.

Genèse 31:3 French: Ostervald (1744)
Et l'Éternel dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères, et vers ta parenté, et je serai avec toi.

1 Mose 31:3 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zu Jakob: Ziehe wieder in deiner Väter Land und zu deiner Freundschaft; ich will mit dir sein.

1 Mose 31:3 German: Luther (1545)
Und der HERR sprach zu Jakob: Zeuch wieder in deiner Väter Land und zu deiner Freundschaft; ich will mit dir sein.

1 Mose 31:3 German: Elberfelder (1871)
Und Jehova sprach zu Jakob: Kehre zurück in das Land deiner Väter und zu deiner Verwandtschaft, und ich will mit dir sein.

創 世 記 31:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 雅 各 說 : 你 要 回 你 祖 、 你 父 之 地 , 到 你 親 族 那 裡 去 , 我 必 與 你 同 在 。

創 世 記 31:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 雅 各 说 : 你 要 回 你 祖 、 你 父 之 地 , 到 你 亲 族 那 里 去 , 我 必 与 你 同 在 。

創 世 記 31:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时,耶和华对雅各说:“你要回到你列祖之地,到你的亲族那里去,我必与你同在。”

創 世 記 31:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時,耶和華對雅各說:“你要回到你列祖之地,到你的親族那裡去,我必與你同在。”

And the LORD said unto Jacob Return unto the land of thy fathers and to thy kindred and I will be with thee
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
Return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of thy fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and to thy kindred
mowledeth  (mo-leh'-deth)
nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family -- begotten, born, issue, kindred, native(-ity).
and I will be with thee

Fathers Jacob Kindred Relations Relatives Return Turn

Fathers Jacob Kindred Relations Relatives Turn

Fathers Jacob Kindred Relations Relatives Turn

Genesis 31:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible