Genesis 4:2
<< Genesis 4:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
Again, she gave birth to his brother Abel. And Abel was a keeper of flocks, but Cain was a tiller of the ground.

King James Bible
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.


Abel Addeth Bare Bear Birth Bore Brother Cain Cain's Child Farmer Feeding Flock Flocks Further Ground Husbandman Keeper Kept Servant Sheep Shepherd Soil Tiller Worked

Abel Addeth Bare Bear Birth Bore Cain Cain's Child Farmer Feeding Flock Flocks Further Ground Husbandman Keeper Kept Later Servant Sheep Shepherd Soil Tiller Worked

Abel Addeth Bare Bear Birth Bore Cain Cain's Child Farmer Feeding Flock Flocks Further Ground Husbandman Keeper Kept Later Servant Sheep Shepherd Soil Tiller Worked

American King James Version
And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

American Standard Version
And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Bible in Basic English
Then again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.

Douay-Rheims Bible
And again she brought forth his brother Abel. And Abel was a shepherd, and Cain a husbandman.

Darby Bible Translation
And she further bore his brother Abel. And Abel was a shepherd, but Cain was a husbandman.

English Revised Version
And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Webster's Bible Translation
And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

World English Bible
Again she gave birth, to Cain's brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Young's Literal Translation
and she addeth to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain hath been servant of the ground.

Génesis 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Después dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas y Caín fue labrador de la tierra.

Génesis 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después dio a luz a Abel su hermano. Y Abel fue pastor de ovejas y Caín fue labrador de la tierra.

Génesis 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y después parió á su hermano Abel. Y fué Abel pastor de ovejas, y Caín fué labrador de la tierra.

Génesis 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y otra vez dio a luz a su hermano Abel. Y fue Abel pastor de ovejas, y Caín fue labrador de la tierra.

Génesis 4:2 Spanish: Modern
Después dio a luz a su hermano Abel. Y Abel fue pastor de ovejas, y Caín labrador de la tierra.

Genèse 4:2 French: Louis Segond (1910)
Elle enfanta encore son frère Abel. Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.

Genèse 4:2 French: Darby
Et elle enfanta encore son frère, Abel. Et Abel paissait le menu bétail, et Caïn labourait la terre.

Genèse 4:2 French: Martin (1744)
Elle enfanta encore Abel son frère; et Abel fut berger, et Caïn laboureur.

Genèse 4:2 French: Ostervald (1744)
Elle enfanta encore son frère Abel; et Abel fut berger, et Caïn fut laboureur.

1 Mose 4:2 German: Luther (1912)
Und sie fuhr fort und gebar Abel, seinen Bruder. Und Abel ward ein Schäfer; Kain aber ward ein Ackermann.

1 Mose 4:2 German: Luther (1545)
Und sie fuhr fort und gebar Habel, seinen Bruder. Und Habel ward ein Schäfer, Kain aber ward ein Ackermann.

1 Mose 4:2 German: Elberfelder (1871)
Und sie gebar ferner seinen Bruder, den Abel. (H. Hevel: Hauch, Nichtigkeit) Und Abel wurde ein Schafhirt, (W. Kleinviehhirt) und Kain wurde ein Ackerbauer.

創 世 記 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 生 了 該 隱 的 兄 弟 亞 伯 。 亞 伯 是 牧 羊 的 ; 該 隱 是 種 地 的 。

創 世 記 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 生 了 该 隐 的 兄 弟 亚 伯 。 亚 伯 是 牧 羊 的 ; 该 隐 是 种 地 的 。

創 世 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她又生了该隐的弟弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。

創 世 記 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她又生了該隱的弟弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。


And she again
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
bare
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
his brother
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
Abel
Hebel  (heh'-bel)
Hebel, the son of Adam -- Abel.
And Abel
Hebel  (heh'-bel)
Hebel, the son of Adam -- Abel.
was a keeper
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
of sheep
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
but Cain
Qayin  (kah'-yin)
Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe -- Cain, Kenite(-s).
was a tiller
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
of the ground
'adamah  (ad-aw-maw')
soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.

בראשית 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֣סֶף לָלֶ֔דֶת אֶת־אָחִ֖יו אֶת־הָ֑בֶל וַֽיְהִי־הֶ֙בֶל֙ רֹ֣עֵה צֹ֔אן וְקַ֕יִן הָיָ֖ה עֹבֵ֥ד אֲדָמָֽה׃

בראשית 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותסף ללדת את־אחיו את־הבל ויהי־הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃

בראשית 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּסֶף לָלֶדֶת אֶת־אָחִיו אֶת־הָבֶל וַיְהִי־הֶבֶל רֹעֵה צֹאן וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה׃

בראשית 4:2 Hebrew Bible
ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
rursusque peperit fratrem eius Abel fuit autem Abel pastor ovium et Cain agricola

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a Abel Again and birth brother but Cain flocks gave ground his keeper kept Later Now of she soil the tiller to was worked

Genesis 4:2 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible