Genesis 40:19

Birds
Eat
Eaten
Flesh
Food
Hang
Hanged
Hanging
Head
Lift
Pharaoh
Prison
Three
Tree
Within

Birds
Eat
Eaten
Flesh
Hang
Hanged
Hanging
Lift
Pharaoh
Prison
Tree
Within
Yet

Birds
Eat
Eaten
Flesh
Hang
Hanged
Hanging
Lift
Pharaoh
Prison
Tree
Within
Yet
<< Genesis 40:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you."

King James Bible
Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

American King James Version
Yet within three days shall Pharaoh lift up your head from off you, and shall hang you on a tree; and the birds shall eat your flesh from off you.

American Standard Version
within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

Douay-Rheims Bible
After which Pharao will take thy hand from thee, and hang thee on a cross, and the birds shall tear thy flesh.

Darby Bible Translation
In yet three days will Pharaoh lift up thy head from off thee, and hang thee on a tree; and the birds will eat thy flesh from off thee.

English Revised Version
within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

Webster's Bible Translation
Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.

World English Bible
Within three more days, Pharaoh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you."

Young's Literal Translation
yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head from off thee, and hath hanged thee on a tree, and the birds have eaten thy flesh from off thee.'

בראשית 40:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּעֹ֣וד ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים יִשָּׂ֨א פַרְעֹ֤ה אֶת־רֹֽאשְׁךָ֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְתָלָ֥ה אֹותְךָ֖ עַל־עֵ֑ץ וְאָכַ֥ל הָעֹ֛וף אֶת־בְּשָׂרְךָ֖ מֵעָלֶֽיךָ׃

בראשית 40:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בעוד ׀ שלשת ימים ישא פרעה את־ראשך מעליך ותלה אותך על־עץ ואכל העוף את־בשרך מעליך׃

בראשית 40:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּעֹוד ׀ שְׁלֹשֶׁת יָמִים יִשָּׂא פַרְעֹה אֶת־רֹאשְׁךָ מֵעָלֶיךָ וְתָלָה אֹותְךָ עַל־עֵץ וְאָכַל הָעֹוף אֶת־בְּשָׂרְךָ מֵעָלֶיךָ׃

בראשית 40:19 Hebrew Bible
בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך מעליך ותלה אותך על עץ ואכל העוף את בשרך מעליך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
post quos auferet Pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tuas

Génesis 40:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
dentro de tres días Faraón te quitará la cabeza de sobre ti, te colgará en un árbol y las aves comerán tu carne.

Génesis 40:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
dentro de tres días Faraón le quitará la cabeza de sobre usted, le colgará en un árbol y las aves comerán la carne de su cuerpo."

Génesis 40:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Al cabo de tres días quitará Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.

Génesis 40:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Al cabo de tres días quitará el Faraón tu cabeza de sobre ti, y te hará colgar en la horca, y las aves comerán tu carne de sobre ti.

Génesis 40:19 Spanish: Modern
Dentro de tres días el faraón quitará tu cabeza de encima de ti. Te hará colgar en la horca, y las aves comerán tus carnes.

Genèse 40:19 French: Louis Segond (1910)
Encore trois jours, et Pharaon enlèvera ta tête de dessus toi, te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair.

Genèse 40:19 French: Darby
Encore trois jours, et le Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te pendra à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.

Genèse 40:19 French: Martin (1744)
Dans trois jours Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi.

Genèse 40:19 French: Ostervald (1744)
Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair sur toi.

1 Mose 40:19 German: Luther (1912)
und nach drei Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen hängen, und die Vögel werden dein Fleisch von dir essen.

1 Mose 40:19 German: Luther (1545)
Und nach dreien Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen henken, und die Vögel werden dein Fleisch von dir essen.

1 Mose 40:19 German: Elberfelder (1871)
Die drei Körbe sind drei Tage. In noch drei Tagen wird der Pharao dein Haupt erheben (ein Wortspiel; vergleiche v 13. und 20) und dich an ein Holz hängen, und das Gevögel wird dein Fleisch von dir wegfressen.

創 世 記 40:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
三 天 之 內 , 法 老 必 斬 斷 你 的 頭 , 把 你 掛 在 木 頭 上 , 必 有 飛 鳥 來 吃 你 身 上 的 肉 。

創 世 記 40:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
三 天 之 内 , 法 老 必 斩 断 你 的 头 , 把 你 挂 在 木 头 上 , 必 有 飞 鸟 来 吃 你 身 上 的 肉 。

創 世 記 40:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
三天之内,法老必砍下你的头来,把你挂在木头上,必有飞鸟来吃你身上的肉。”

創 世 記 40:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
三天之內,法老必砍下你的頭來,把你掛在木頭上,必有飛鳥來吃你身上的肉。”
Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee and shall hang thee on a tree and the birds shall eat thy flesh from off thee


Yet within three
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
shall Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
thy head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
from off thee and shall hang
talah  (taw-law')
to suspend (especially to gibbet) -- hang (up).
thee on a tree
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
and the birds
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
shall eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
thy flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
from off thee

Genesis 40:19 Multilingual Bible

Genèse 40:19 French

Génesis 40:19 Biblia Paralela

創 世 記 40:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Birds
Eat
Eaten
Flesh
Food
Hang
Hanged
Hanging
Head
Lift
Pharaoh
Prison
Three
Tree
Within

Birds
Eat
Eaten
Flesh
Hang
Hanged
Hanging
Lift
Pharaoh
Prison
Tree
Within
Yet

Birds
Eat
Eaten
Flesh
Hang
Hanged
Hanging
Lift
Pharaoh
Prison
Tree
Within
Yet