
All the souls that came with Jacob into Egypt which came out of his loins besides Jacob's sons' wives all the souls were threescore and six All the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) with Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. into Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. which came out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of his loins yarek (yaw-rake') the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh. besides Jacob's Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. sons' ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman all the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) were threescore shishshiym (shish-sheem') sixty -- sixty, three score. and six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth.
 New American Standard Bible (©1995) All the persons belonging to Jacob, who came to Egypt, his direct descendants, not including the wives of Jacob's sons, were sixty-six persons in all,King James Bible All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; American King James Version All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were three score and six; American Standard Version All the souls that came with Jacob into Egypt, that came out of his loins, besides Jacob's sons wives, all the souls were threescore and six; Douay-Rheims Bible All the souls that went with Jacob into Egypt, and that came out of his thigh, besides his sons' wives, sixty-six. Darby Bible Translation All the souls that came with Jacob to Egypt, that had come out of his loins, besides Jacob's sons' wives: all the souls were sixty-six. English Revised Version All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; Webster's Bible Translation All the souls that came with Jacob into Egypt, who came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were sixty and six. World English Bible All the souls who came with Jacob into Egypt, who were his direct descendants, besides Jacob's sons' wives, all the souls were sixty-six. Young's Literal Translation All the persons who are coming to Jacob to Egypt, coming out of his thigh, apart from the wives of Jacob's sons, all the persons are sixty and six. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cunctae animae quae ingressae sunt cum Iacob in Aegyptum et egressae de femore illius absque uxoribus filiorum sexaginta sex Génesis 46:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todas las personas de la familia de Jacob, que vinieron a Egipto, descendientes directos suyos, no incluyendo las mujeres de los hijos de Jacob, eran en total sesenta y seis personas. Génesis 46:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todas las personas de la familia de Jacob, que vinieron a Egipto, descendientes directos suyos, no incluyendo las mujeres de los hijos de Jacob, eran en total sesenta y seis personas. Génesis 46:26 Spanish: Reina Valera (1909) Todas las personas que vinieron con Jacob á Egipto, procedentes de sus lomos, sin las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis. Génesis 46:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todas las personas que vinieron con Jacob a Egipto, procedente de sus lomos, sin las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis. Génesis 46:26 Spanish: Modern Todas las personas que fueron con Jacob a Egipto, sus descendientes directos, sin contar las mujeres de los hijos de Jacob, todas las personas fueron sesenta y seis. Genèse 46:26 French: Louis Segond (1910) Les personnes qui vinrent avec Jacob en Egypte, et qui étaient issues de lui, étaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob. Genèse 46:26 French: Darby Tous ceux qui vinrent en Égypte, appartenant à Jacob, issus de ses reins, outre les femmes des fils de Jacob, toutes les âmes, soixante-six. Genèse 46:26 French: Martin (1744) Toutes les personnes appartenant à Jacob qui vinrent en Egypte, et qui étaient sorties de sa hanche, sans les femmes des enfants de Jacob, furent en tout soixante-six. Genèse 46:26 French: Ostervald (1744) Toutes les personnes appartenant à Jacob et nées de lui, qui vinrent en Égypte (sans les femmes des fils de Jacob), étaient en tout soixante-six. 1 Mose 46:26 German: Luther (1912) Alle Seelen, die mit Jakob nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden gekommen waren (ausgenommen die Weiber seiner Kinder), sind alle zusammen sechundsechzig Seelen, 1 Mose 46:26 German: Luther (1545) Alle Seelen, die mit Jakob nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden kommen waren (ausgenommen die Weiber seiner Kinder), sind alle zusammen sechsundsechzig Seelen. 1 Mose 46:26 German: Elberfelder (1871) Aller dem Jakob angehörenden Seelen, die nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden hervorgegangen waren, ausgenommen die Weiber der Söhne Jakobs, aller Seelen waren 66. 創 世 記 46:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 與 雅 各 同 到 埃 及 的 , 除 了 他 兒 婦 之 外 , 凡 從 他 所 生 的 , 共 有 六 十 六 人 。 創 世 記 46:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 与 雅 各 同 到 埃 及 的 , 除 了 他 儿 妇 之 外 , 凡 从 他 所 生 的 , 共 有 六 十 六 人 。 創 世 記 46:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所有从雅各所生、与雅各一同来到埃及的人,除了他的儿妇之外,一共六十六人。 創 世 記 46:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所有從雅各所生、與雅各一同來到埃及的人,除了他的兒婦之外,一共六十六人。  Account Apart Belonging Besides Body Counting Descendants Direct Egypt Including Jacob Jacob's Loins Numbered Offspring Persons Six Sixty Sixty-six Sons Souls Taking Thigh Threescore Wives
 Account Apart Belonging Besides Counting Descendants Direct Egypt Including Jacob Jacob's Loins Offspring Persons Six Sixty Sixty-Six Souls Thigh Threescore Wives
 Account Apart Belonging Besides Counting Descendants Direct Egypt Including Jacob Jacob's Loins Offspring Persons Six Sixty Sixty-Six Souls Thigh Threescore Wives
Genesis 46:26 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |