New American Standard Bible (©1995) "Zebulun will dwell at the seashore; And he shall be a haven for ships, And his flank shall be toward Sidon.King James Bible Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. American King James Version Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be to Zidon. American Standard Version Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon. Douay-Rheims Bible Zabulon shall dwell on the sea shore, and in the road of ships, reaching as far as Sidon. Darby Bible Translation Zebulun will dwell at the shore of the seas; Yea, he will be at the shore of the ships, And his side toucheth upon Sidon. English Revised Version Zebulun shall dwell at the haven of the sea: And he shall be for an haven of ships; And his border shall be upon Zidon. Webster's Bible Translation Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for a haven of ships; and his border shall be to Zidon. World English Bible "Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon. Young's Literal Translation Zebulun at a haven of the seas doth dwell, And he is for a haven of ships; And his side is unto Zidon. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Zabulon in litore maris habitabit et in statione navium pertingens usque ad Sidonem Génesis 49:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Zabulón habitará a la orilla del mar; y él será puerto para naves, y su límite será hasta Sidón. Génesis 49:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Zabulón habitará a la orilla del mar; Y él será puerto para naves, Y su límite será hasta Sidón. Génesis 49:13 Spanish: Reina Valera (1909) Zabulón en puertos de mar habitará, Y será para puerto de navíos; Y su término hasta Sidón. Génesis 49:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Zabulón a puertos de mar habitará, y a puerto de navíos; y su término será hasta Sidón. Génesis 49:13 Spanish: Modern Zabulón habitará las costas de los mares. Será puerto de navíos, y su extremo llegará hasta Sidón. Genèse 49:13 French: Louis Segond (1910) Zabulon habitera sur la côte des mers, Il sera sur la côte des navires, Et sa limite s'étendra du côté de Sidon. Genèse 49:13 French: Darby Zabulon logera sur la côte des mers, et sera sur la côte des navires; et son côté sera près de Sidon. Genèse 49:13 French: Martin (1744) ZABULON se logera au port des mers, et sera au port des navires; ses cotés [s'étendront] vers Sidon. Genèse 49:13 French: Ostervald (1744) Zabulon habitera au rivage des mers; il sera au rivage des navires, et sa côte s'étendra vers Sidon. 1 Mose 49:13 German: Luther (1912) Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon. 1 Mose 49:13 German: Luther (1545) Sebulon wird an der Anfurt des Meers wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon. 1 Mose 49:13 German: Elberfelder (1871) Sebulon, am Gestade der Meere wird er wohnen, und am Gestade der Schiffe wird er sein und seine Seite gegen Sidon hin. 創 世 記 49:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 西 布 倫 必 住 在 海 口 , 必 成 為 停 船 的 海 口 ; 他 的 境 界 必 延 到 西 頓 。 創 世 記 49:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 西 布 伦 必 住 在 海 口 , 必 成 为 停 船 的 海 口 ; 他 的 境 界 必 延 到 西 顿 。 創 世 記 49:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 西布伦必在沿海地带居住,他必成为船只停泊的港口,他的边界必伸到西顿。 創 世 記 49:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 西布倫必在沿海地帶居住,他必成為船隻停泊的港口,他的邊界必伸到西頓。 Zebulun shall dwell at the haven of the sea and he shall be for an haven of ships and his border shall be unto Zidon Zebulun Zbuwluwn (zeb-oo-loon') habitation; Zebulon, a son of Jacob; also his territory and tribe -- Zebulun. shall dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). at the haven chowph (khofe) a cove (as a sheltered bay) -- coast (of the sea), haven, shore, (sea-)side. of the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and he shall be for an haven chowph (khofe) a cove (as a sheltered bay) -- coast (of the sea), haven, shore, (sea-)side. of ships 'oniyah (on-ee-yaw') a ship -- ship(-men). and his border yrekah (yer-ay-kaw') the flank; but used only figuratively, the rear or recess -- border, coast, part, quarter, side. shall be unto Zidon Tsiydown (tsee-done') fishery; Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine -- Sidon, Zidon.Genesis 49:13 Multilingual Bible Genèse 49:13 French Génesis 49:13 Biblia Paralela 創 世 記 49:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |