
And they sent a messenger unto Joseph saying Thy father did command before he died saying And they sent a messenger tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. unto Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thy father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. did command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) he died maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)
 New American Standard Bible (©1995) So they sent a message to Joseph, saying, "Your father charged before he died, saying,King James Bible And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying, American King James Version And they sent a messenger to Joseph, saying, Your father did command before he died, saying, American Standard Version And they sent a message unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying, Douay-Rheims Bible And they sent a message to him, saying: Thy father commanded us before he died, Darby Bible Translation And they sent a messenger to Joseph, saying, Thy father commanded before he died, saying, English Revised Version And they sent a message unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying, Webster's Bible Translation And they sent messengers to Joseph, saying, Thy father commanded before he died, saying, World English Bible They sent a message to Joseph, saying, "Your father commanded before he died, saying, Young's Literal Translation And they give a charge for Joseph, saying, 'Thy father commanded before his death, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata mandaverunt ei pater tuus praecepit nobis antequam moreretur Génesis 50:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces enviaron un mensaje a José, diciendo: Tu padre mandó antes de morir, diciendo: Génesis 50:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces enviaron un mensaje a José, diciendo: "Tu padre mandó a decir antes de morir: Génesis 50:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y enviaron á decir á José: Tu padre mandó antes de su muerte, diciendo: Génesis 50:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y enviaron a decir a José: Tu padre mandó antes de su muerte, diciendo: Génesis 50:16 Spanish: Modern Y enviaron a decir a José: --Tu padre nos mandó antes de su muerte que te dijéramos: Genèse 50:16 French: Louis Segond (1910) Et ils firent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant de mourir: Genèse 50:16 French: Darby Et ils mandèrent à Joseph, disant: Ton père a commandé avant sa mort, disant: Genèse 50:16 French: Martin (1744) C'est pourquoi ils envoyèrent dire à Joseph : Ton père avait commandé avant qu'il mourût, en disant : Genèse 50:16 French: Ostervald (1744) Alors ils envoyèrent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant de mourir: 1 Mose 50:16 German: Luther (1912) Darum ließen sie ihm sagen: Dein Vater befahl vor seinem Tod und sprach: {~} 1 Mose 50:16 German: Luther (1545) Darum ließen sie ihm sagen: Dein Vater befahl vor seinem Tode und sprach: 1 Mose 50:16 German: Elberfelder (1871) Und sie entboten dem Joseph und sprachen: Dein Vater hat vor seinem Tode befohlen und gesagt: 創 世 記 50:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 就 打 發 人 去 見 約 瑟 , 說 : 你 父 親 未 死 以 先 吩 咐 說 : 創 世 記 50:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 就 打 发 人 去 见 约 瑟 , 说 : 你 父 亲 未 死 以 先 吩 咐 说 : 創 世 記 50:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们就打发人到约瑟那里,说:“你父亲未死以前曾经嘱咐说: 創 世 記 50:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們就打發人到約瑟那裡,說:“你父親未死以前曾經囑咐說:  Charge Charged Command Commanded Death Died Instructions Joseph Message Messenger Messengers Orders Saying
 Charge Charged Command Commanded Death Died Instructions Joseph Message Messenger Messengers Orders Word
 Charge Charged Command Commanded Death Died Instructions Joseph Message Messenger Messengers Orders Word
Genesis 50:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |