New American Standard Bible (©1995) Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.King James Bible And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. American King James Version And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. American Standard Version And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. Douay-Rheims Bible And he begot three sons, Sem, Cham, and Japheth.\ Darby Bible Translation And Noah begot three sons, Shem, Ham, and Japheth. English Revised Version And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. Webster's Bible Translation And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. World English Bible Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth. Young's Literal Translation And Noah begetteth three sons, Shem, Ham, and Japheth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et genuit tres filios Sem Ham et Iafeth Génesis 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Noé engendró tres hijos: Sem, Cam y Jafet. Génesis 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Noé engendró tres hijos: Sem, Cam y Jafet. Génesis 6:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y engendró Noé tres hijos: á Sem, á Châm, y á Japhet. Génesis 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y engendró Noé tres hijos: a Sem, a Cam, y a Jafet. Génesis 6:10 Spanish: Modern Noé engendró tres hijos: Sem, Cam y Jafet. Genèse 6:10 French: Louis Segond (1910) Noé engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet. Genèse 6:10 French: Darby Et Noé engendra trois fils: Sem, Cham, et Japheth. Genèse 6:10 French: Martin (1744) Et Noé engendra trois fils, Sem, Cam, et Japheth. Genèse 6:10 French: Ostervald (1744) Et Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet. 1 Mose 6:10 German: Luther (1912) und zeugte drei Söhne Sem, Ham und Japheth. 1 Mose 6:10 German: Luther (1545) Und zeugete drei Söhne, Sem, Ham, Japheth. 1 Mose 6:10 German: Elberfelder (1871) Und Noah zeugte drei Söhne: Sem, Ham und Japhet. 創 世 記 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 挪 亞 生 了 三 個 兒 子 , 就 是 閃 、 含 、 雅 弗 。 創 世 記 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 挪 亚 生 了 三 个 儿 子 , 就 是 闪 、 含 、 雅 弗 。 創 世 記 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。 創 世 記 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。 And Noah begat three sons Shem Ham and Japheth And Noah Noach (no'-akh) rest; Noach, the patriarch of the flood -- Noah. begat yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. Shem Shem (shame) name; Shem, a son of Noah (often includ. his posterity) -- Sem, Shem. Ham Cham (khawm) hot (from the tropical habitat); Cham, a son of Noah; also (as a patronymic) his descendants or their country -- Ham. and Japheth Yepheth (yeh'-feth) expansion; Jepheth, a son of Noah; also his posterity -- Japheth.Genesis 6:10 Multilingual Bible Genèse 6:10 French Génesis 6:10 Biblia Paralela 創 世 記 6:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |