Genesis 7:3

Air
Alive
Bird
Birds
Earth
Face
Female
Females
Fowl
Fowls
Kind
Kinds
Male
Males
Offspring
Pairs
Seed
Seven
Sevens
Sky
Surface
Throughout
Various

Air
Alive
Bird
Birds
Face
Female
Females
Fowl
Fowls
Heavens
Kind
Kinds
Male
Males
Offspring
Pairs
Seed
Seven
Sevens
Sky
Surface
Throughout
Various

Air
Alive
Bird
Birds
Face
Female
Females
Fowl
Fowls
Heavens
Kind
Kinds
Male
Males
Offspring
Pairs
Seed
Seven
Sevens
Sky
Surface
Throughout
Various
<< Genesis 7:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
also of the birds of the sky, by sevens, male and female, to keep offspring alive on the face of all the earth.

King James Bible
Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

American King James Version
Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive on the face of all the earth.

American Standard Version
of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth.

Douay-Rheims Bible
But of the beasts that are unclean two and two, the male and female. Of the fowls also of the air seven and seven,the male and the female: that seed may be saved upon the face of the whole earth.

Darby Bible Translation
Also of the fowl of the heavens by sevens, male and female; to keep seed alive on the face of all the earth.

English Revised Version
of the fowl also of the air, seven and seven, male and female: to keep seed alive upon the face of all the earth.

Webster's Bible Translation
Of fowls of the air also by sevens, the male and the female; to keep seed alive on the face of all the earth.

World English Bible
Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.

Young's Literal Translation
also, of fowl of the heavens seven pairs, a male and a female, to keep alive seed on the face of all the earth;

בראשית 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֣ם מֵעֹ֧וף הַשָּׁמַ֛יִם שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה לְחַיֹּ֥ות זֶ֖רַע עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃

בראשית 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על־פני כל־הארץ׃

בראשית 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם מֵעֹוף הַשָּׁמַיִם שִׁבְעָה שִׁבְעָה זָכָר וּנְקֵבָה לְחַיֹּות זֶרַע עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃

בראשית 7:3 Hebrew Bible
גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et de volatilibus caeli septena septena masculum et feminam ut salvetur semen super faciem universae terrae

Génesis 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
también de las aves del cielo, siete parejas, macho y hembra, para conservar viva la especie sobre la faz de toda la tierra.

Génesis 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"También de las aves del cielo, siete parejas, macho y hembra, para conservar viva la especie sobre la superficie de toda la tierra.

Génesis 7:3 Spanish: Reina Valera (1909)
También de las aves de los cielos de siete en siete, macho y hembra; para guardar en vida la casta sobre la faz de toda la tierra.

Génesis 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También de las aves de los cielos de siete pares, macho y hembra; para guardar en vida la simiente sobre la faz de toda la tierra.

Génesis 7:3 Spanish: Modern
De las aves del cielo toma también siete parejas, macho y hembra, para preservar la especie sobre la faz de la tierra.

Genèse 7:3 French: Louis Segond (1910)
sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.

Genèse 7:3 French: Darby
de même des oiseaux des cieux, sept par sept, mâle et femelle, pour conserver en vie une semence sur la face de toute la terre.

Genèse 7:3 French: Martin (1744)
[Tu prendras] aussi des oiseaux des cieux sept de chaque espèce, le mâle et sa femelle; afin d'en conserver la race sur toute la terre.

Genèse 7:3 French: Ostervald (1744)
Tu prendras aussi des oiseaux des cieux, sept paires, mâle et femelle, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.

1 Mose 7:3 German: Luther (1912)
Desgleichen von den Vögeln unter dem Himmel je sieben und sieben, das Männlein und sein Weiblein, auf daß Same lebendig bleibe auf dem ganzen Erdboden.

1 Mose 7:3 German: Luther (1545)
Desselbengleichen von den Vögeln unter dem Himmel je sieben und sieben, das Männlein und sein Fräulein, auf daß Same lebendig bleibe auf dem ganzen Erdboden.

1 Mose 7:3 German: Elberfelder (1871)
auch von dem Gevögel des Himmels sieben und sieben, ein Männliches und ein Weibliches: um Samen am Leben zu erhalten auf der Fläche der ganzen Erde.

創 世 記 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
空 中 的 飛 鳥 也 要 帶 七 公 七 母 , 可 以 留 種 , 活 在 全 地 上 ;

創 世 記 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
空 中 的 飞 鸟 也 要 带 七 公 七 母 , 可 以 留 种 , 活 在 全 地 上 ;

創 世 記 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
空中的飞鸟,也要各带七公七母,以便传种,活在全地上;

創 世 記 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
空中的飛鳥,也要各帶七公七母,以便傳種,活在全地上;
Of fowls also of the air by sevens __ the male and the female to keep seed alive upon the face of all the earth


Of fowls
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
also of the air
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
by sevens
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
the male
zakar  (zaw-kawr')
remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind).
and the female
nqebah  (nek-ay-baw')
female (from the sexual form) -- female.
to keep
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
seed
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
alive
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
upon the face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of all the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Genesis 7:3 Multilingual Bible

Genèse 7:3 French

Génesis 7:3 Biblia Paralela

創 世 記 7:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Air
Alive
Bird
Birds
Earth
Face
Female
Females
Fowl
Fowls
Kind
Kinds
Male
Males
Offspring
Pairs
Seed
Seven
Sevens
Sky
Surface
Throughout
Various

Air
Alive
Bird
Birds
Face
Female
Females
Fowl
Fowls
Heavens
Kind
Kinds
Male
Males
Offspring
Pairs
Seed
Seven
Sevens
Sky
Surface
Throughout
Various

Air
Alive
Bird
Birds
Face
Female
Females
Fowl
Fowls
Heavens
Kind
Kinds
Male
Males
Offspring
Pairs
Seed
Seven
Sevens
Sky
Surface
Throughout
Various