Genesis 8:22

<< Genesis 8:22 >>

While the earth remaineth seedtime and harvest and cold and heat and summer and winter and day and night shall not cease
While the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
remaineth
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
seedtime
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
and harvest
qatsiyr  (kaw-tseer')
severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man).
and cold
qor  (kore)
cold -- cold.
and heat
chom  (khome)
heat -- heat, to be hot (warm).
and summer
qayits  (kah'-yits)
harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season -- summer (fruit, house).
and winter
choreph  (kho'-ref)
the crop gathered, i.e. (by implication) the autumn (and winter) season; figuratively, ripeness of age -- cold, winter (-house), youth.
and day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
shall not cease
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)

New American Standard Bible (©1995)
"While the earth remains, Seedtime and harvest, And cold and heat, And summer and winter, And day and night Shall not cease."

King James Bible
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

American King James Version
While the earth remains, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

American Standard Version
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

Douay-Rheims Bible
All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.

Darby Bible Translation
Henceforth, all the days of the earth, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, shall not cease.

English Revised Version
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

Webster's Bible Translation
While the earth remaineth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.

World English Bible
While the earth remains, seed time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease."

Young's Literal Translation
during all days of the earth, seed-time and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night, do not cease.'

בראשית 8:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹ֖ד כָּל־יְמֵ֣י הָאָ֑רֶץ זֶ֡רַע וְ֠קָצִיר וְקֹ֨ר וָחֹ֜ם וְקַ֧יִץ וָחֹ֛רֶף וְיֹ֥ום וָלַ֖יְלָה לֹ֥א יִשְׁבֹּֽתוּ׃

בראשית 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עד כל־ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃

בראשית 8:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֹד כָּל־יְמֵי הָאָרֶץ זֶרַע וְקָצִיר וְקֹר וָחֹם וְקַיִץ וָחֹרֶף וְיֹום וָלַיְלָה לֹא יִשְׁבֹּתוּ׃

בראשית 8:22 Hebrew Bible
עד כל ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cunctis diebus terrae sementis et messis frigus et aestus aestas et hiemps nox et dies non requiescent

Génesis 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mientras la tierra permanezca, la siembra y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, el día y la noche, nunca cesarán.

Génesis 8:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras la tierra permanezca, La siembra y la siega, El frío y el calor, El verano y el invierno, El día y la noche, Nunca cesarán."

Génesis 8:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la sementera y la siega, y el frío y calor, verano é invierno, y día y noche, no cesarán.

Génesis 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todavía serán todos los tiempos de la tierra; es a saber sementera, y siega, y frío y calor, verano e invierno, y día y noche, no cesarán.

Génesis 8:22 Spanish: Modern
Mientras exista la tierra, no cesarán la siembra y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, el día y la noche."

Genèse 8:22 French: Louis Segond (1910)
Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

Genèse 8:22 French: Darby
Désormais, tant que seront les jours de la terre, les semailles et la moisson, et le froid et le chaud, et l'été et l'hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront pas.

Genèse 8:22 French: Martin (1744)
[Mais] tant que la terre sera, les semailles et les moissons, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

Genèse 8:22 French: Ostervald (1744)
Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront point.

1 Mose 8:22 German: Luther (1912)
Solange die Erde steht, soll nicht aufhören Saat und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht.

1 Mose 8:22 German: Luther (1545)
Solange die Erde stehet, soll nicht aufhören Samen und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht.

1 Mose 8:22 German: Elberfelder (1871)
Forthin, alle Tage der Erde, sollen nicht aufhören Saat und Ernte, und Frost und Hitze, und Sommer und Winter, und Tag und Nacht.

創 世 記 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
地 還 存 留 的 時 候 , 稼 穡 、 寒 暑 、 冬 夏 、 晝 夜 就 永 不 停 息 了 。

創 世 記 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
地 还 存 留 的 时 候 , 稼 穑 、 寒 暑 、 冬 夏 、 昼 夜 就 永 不 停 息 了 。

創 世 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大地尚存之日,播种、收割,寒暑、冬夏、白昼和黑夜必然循环不息。”

創 世 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大地尚存之日,播種、收割,寒暑、冬夏、白晝和黑夜必然循環不息。”


Cease Cold During Getting Goes Grain Harvest Heat Henceforth Remains Seed Seedtime Seed-time Summer Winter

Cease Cold Earth End Endures Getting Goes Grain Harvest Heat Henceforth Night Seed Summer Time Winter

Cease Cold Earth End Endures Getting Goes Grain Harvest Heat Henceforth Night Seed Summer Time Winter

Genesis 8:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible