
I do set my bow in the cloud and it shall be for a token of a covenant between me and the earth I do set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) my bow qesheth (keh'-sheth) of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris -- arch(-er), + arrow, bow(-man, -shot). in the cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). and it shall be for a token 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. of a covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. between me and the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
 New American Standard Bible (©1995) I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.King James Bible I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. American King James Version I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. American Standard Version I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. Douay-Rheims Bible I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me, and between the earth. Darby Bible Translation I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth. English Revised Version I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. Webster's Bible Translation I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. World English Bible I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth. Young's Literal Translation My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram Génesis 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pongo mi arco en las nubes y será por señal del pacto entre yo y la tierra. Génesis 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pongo Mi arco en las nubes y será por señal de Mi pacto con la tierra. Génesis 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra. Génesis 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra. Génesis 9:13 Spanish: Modern Yo pongo mi arco en las nubes como señal del pacto que hago entre yo y la tierra. Genèse 9:13 French: Louis Segond (1910) j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. Genèse 9:13 French: Darby je mettrai mon arc dans la nuée, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre; Genèse 9:13 French: Martin (1744) Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre. Genèse 9:13 French: Ostervald (1744) Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. 1 Mose 9:13 German: Luther (1912) Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken; der soll das Zeichen sein des Bundes zwischen mir und der Erde. 1 Mose 9:13 German: Luther (1545) Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken, der soll das Zeichen sein des Bundes zwischen mir und der Erde. 1 Mose 9:13 German: Elberfelder (1871) Meinen Bogen setze ich in die Wolken, und er soll das Zeichen des Bundes sein zwischen mir und der Erde. 創 世 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 把 虹 放 在 雲 彩 中 , 這 就 可 作 我 與 地 立 約 的 記 號 了 。 創 世 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 把 虹 放 在 云 彩 中 , 这 就 可 作 我 与 地 立 约 的 记 号 了 。 創 世 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我把天虹放在云彩中,作我与大地立约的记号。 創 世 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我把天虹放在雲彩中,作我與大地立約的記號。  Agreement Bow Cloud Clouds Covenant Rainbow Sign Token
 Agreement Bow Cloud Clouds Covenant Earth Rainbow Sign Token
 Agreement Bow Cloud Clouds Covenant Earth Rainbow Sign Token
Genesis 9:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |