Habakkuk 1:10

Builds
Capture
Captureth
Cities
Deride
Derision
Dust
Earth
Earthen
Earthworks
Fenced
Fortified
Fortress
Heap
Heapeth
Hold
Kings
Laughed
Laughs
Makes
Matter
Mock
Places
Princes
Ramp
Ramps
Rubble
Rulers
Scoff
Scoffeth
Scoffs
Scorn
Sport
Strong
Stronghold

Build
Builds
Capture
Captureth
Cities
Deride
Derideth
Derision
Dust
Earthen
Earthworks
Fenced
Fortified
Fortress
Heap
Heapeth
Hold
Kings
Laugh
Laughed
Laughing
Laughs
Laughter
Makes
Matter
Mock
Places
Princes
Ramp
Ramps
Rubble
Rulers
Scoff
Scoffeth
Scoffs
Scorn
Sport
Strong
Stronghold
Takes
Taketh
Yea
Yes

Build
Builds
Capture
Captureth
Cities
Deride
Derideth
Derision
Dust
Earthen
Earthworks
Fenced
Fortified
Fortress
Heap
Heapeth
Hold
Kings
Laugh
Laughed
Laughing
Laughs
Laughter
Makes
Matter
Mock
Places
Princes
Ramp
Ramps
Rubble
Rulers
Scoff
Scoffeth
Scoffs
Scorn
Sport
Strong
Stronghold
Takes
Taketh
Yea
Yes
<< Habakkuk 1:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it.

King James Bible
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.

American King James Version
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.

American Standard Version
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.

Douay-Rheims Bible
And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.

Darby Bible Translation
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it.

English Revised Version
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him: he derideth every strong hold; for he heapeth up dust, and taketh it.

Webster's Bible Translation
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.

World English Bible
Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it.

Young's Literal Translation
And at kings it doth scoff, And princes are a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it.

חבקוק 1:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהוּא֙ בַּמְּלָכִ֣ים יִתְקַלָּ֔ס וְרֹזְנִ֖ים מִשְׂחָ֣ק לֹ֑ו ה֚וּא לְכָל־מִבְצָ֣ר יִשְׂחָ֔ק וַיִּצְבֹּ֥ר עָפָ֖ר וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃

חבקוק 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והוא במלכים יתקלס ורזנים משחק לו הוא לכל־מבצר ישחק ויצבר עפר וילכדה׃

חבקוק 1:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהוּא בַּמְּלָכִים יִתְקַלָּס וְרֹזְנִים מִשְׂחָק לֹו הוּא לְכָל־מִבְצָר יִשְׂחָק וַיִּצְבֹּר עָפָר וַיִּלְכְּדָהּ׃

חבקוק 1:10 Hebrew Bible
והוא במלכים יתקלס ורזנים משחק לו הוא לכל מבצר ישחק ויצבר עפר וילכדה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ipse de regibus triumphabit et tyranni ridiculi eius erunt ipse super omnem munitionem ridebit et conportabit aggerem et capiet eam

Habacuc 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Se mofa de los reyes, y los gobernantes le son motivo de risa; se ríe de toda fortaleza, amontona escombros para tomarla.

Habacuc 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Se burla de los reyes, Y los gobernantes le son motivo de risa; Se ríe de toda fortaleza, Amontona escombros para tomarla.

Habacuc 1:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.

Habacuc 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla; él se reirá de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.

Habacuc 1:10 Spanish: Modern
Se mofará de los reyes y hará burla de los príncipes. Se burlará de toda fortificación; levantará terraplenes y la tomará.

Habacuc 1:10 French: Louis Segond (1910)
Il se moque des rois, Et les princes font l'objet de ses railleries; Il se rit de toutes les forteresses, Il amoncelle de la terre, et il les prend.

Habacuc 1:10 French: Darby
Et il se moque des rois, et les princes lui sont une risée; il se rit de toutes les forteresses: il entassera de la poussière et les prendra.

Habacuc 1:10 French: Martin (1744)
Elle se moque des Rois, et se joue des Princes; elle se rit de toutes les forteresses, en faisant des terrasses, elle les prendra.

Habacuc 1:10 French: Ostervald (1744)
Ce peuple se moque des rois, et les princes sont l'objet de ses railleries; il se rit de toutes les forteresses; il amoncelle de la terre, et il s'en empare.

Habakuk 1:10 German: Luther (1912)
Sie werden der Könige spotten, und der Fürsten werden sie lachen. Alle Festungen werden ihnen ein Scherz sein; denn sie werden Erde aufschütten und sie gewinnen.

Habakuk 1:10 German: Luther (1545)
Sie werden der Könige spotten und der Fürsten werden sie lachen. Alle Festungen werden ihnen ein Scherz sein; denn sie werden Schutt machen und sie doch gewinnen.

Habakuk 1:10 German: Elberfelder (1871)
Und es spottet der Könige, und Fürsten sind ihm ein Gelächter; es lacht jeder Festung, und es schüttet Erde auf und nimmt sie ein.

哈 巴 谷 書 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 譏 誚 君 王 , 笑 話 首 領 , 嗤 笑 一 切 保 障 , 築 壘 攻 取 。

哈 巴 谷 書 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 讥 诮 君 王 , 笑 话 首 领 , 嗤 笑 一 切 保 障 , 筑 垒 攻 取 。

哈 巴 谷 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们戏弄君王,以掌权的为笑柄;他们嗤笑一切城堡,筑垒攻取;

哈 巴 谷 書 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們戲弄君王,以掌權的為笑柄;他們嗤笑一切城堡,築壘攻取;
And they shall scoff at the kings and the princes shall be a scorn unto them they shall deride every strong hold for they shall heap dust and take it


And they shall scoff
qalac  (kaw-las')
to disparage, i.e. ridicule -- mock, scoff, scorn.
at the kings
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and the princes
razan  (raw-zan')
probably to be heavy, i.e. (figuratively) honorable -- prince, ruler.
shall be a scorn
mischaq  (mis-khawk')
a laughing-stock -- scorn.
unto them they shall deride
sachaq  (saw-khak')
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
every strong hold
mibtsar  (mib-tsawr')
a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
for they shall heap
tsabar  (tsaw-bar')
to aggregate -- gather (together), heap (up), lay up.
dust
`aphar  (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
and take
lakad  (law-kad')
to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
it

Habakkuk 1:10 Multilingual Bible

Habacuc 1:10 French

Habacuc 1:10 Biblia Paralela

哈 巴 谷 書 1:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Builds
Capture
Captureth
Cities
Deride
Derision
Dust
Earth
Earthen
Earthworks
Fenced
Fortified
Fortress
Heap
Heapeth
Hold
Kings
Laughed
Laughs
Makes
Matter
Mock
Places
Princes
Ramp
Ramps
Rubble
Rulers
Scoff
Scoffeth
Scoffs
Scorn
Sport
Strong
Stronghold

Build
Builds
Capture
Captureth
Cities
Deride
Derideth
Derision
Dust
Earthen
Earthworks
Fenced
Fortified
Fortress
Heap
Heapeth
Hold
Kings
Laugh
Laughed
Laughing
Laughs
Laughter
Makes
Matter
Mock
Places
Princes
Ramp
Ramps
Rubble
Rulers
Scoff
Scoffeth
Scoffs
Scorn
Sport
Strong
Stronghold
Takes
Taketh
Yea
Yes

Build
Builds
Capture
Captureth
Cities
Deride
Derideth
Derision
Dust
Earthen
Earthworks
Fenced
Fortified
Fortress
Heap
Heapeth
Hold
Kings
Laugh
Laughed
Laughing
Laughs
Laughter
Makes
Matter
Mock
Places
Princes
Ramp
Ramps
Rubble
Rulers
Scoff
Scoffeth
Scoffs
Scorn
Sport
Strong
Stronghold
Takes
Taketh
Yea
Yes