Habakkuk 1:16

<< Habakkuk 1:16 >>

Therefore they sacrifice unto their net and burn incense unto their drag because by them their portion is fat and their meat plenteous
Therefore they sacrifice
zabach  (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
unto their net
cherem  (khay'-rem)
physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstr. Extermination
and burn incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
unto their drag
mikmereth  (mik-meh'-reth)
a (fisher's) net -- drag, net.
because by them
hem  (haym)
they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
their portion
cheleq  (khay'lek)
smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.
is fat
shamen  (shaw-mane')
greasy, i.e. gross; figuratively, rich -- fat, lusty, plenteous.
and their meat
ma'akal  (mah-ak-awl')
an eatable (includ. provender, flesh and fruit) -- food, fruit, (bake-) meat(-s), victual.
plenteous
bariy'  (baw-ree')
fatted or plump -- fat (fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank.

New American Standard Bible (©1995)
Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful.

King James Bible
Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.

American King James Version
Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous.

American Standard Version
Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his food plenteous.

Douay-Rheims Bible
Therefore will he offer victims to his drag, and he will sacrifice to his net: because through them his portion is made fat, and his meat dainty.

Darby Bible Translation
therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; for by them his portion is become fat, and his meat dainty.

English Revised Version
Therefore he sacrificeth unto his net, and burneth incense unto his drag; because by them his portion is fat, and his meat plenteous.

Webster's Bible Translation
Therefore they sacrifice to their net, and burn incense to their drag; because by them their portion is fat, and their food plenteous.

World English Bible
Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his dragnet, because by them his life is luxurious, and his food is good.

Young's Literal Translation
Therefore he doth sacrifice to his net, And doth make perfume to his drag, For by them is his portion fertile, and his food fat.

חבקוק 1:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּן֙ יְזַבֵּ֣חַ לְחֶרְמֹ֔ו וִֽיקַטֵּ֖ר לְמִכְמַרְתֹּ֑ו כִּ֤י בָהֵ֙מָּה֙ שָׁמֵ֣ן חֶלְקֹ֔ו וּמַאֲכָלֹ֖ו בְּרִאָֽה׃

חבקוק 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו כי בהמה שמן חלקו ומאכלו בראה׃

חבקוק 1:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן יְזַבֵּחַ לְחֶרְמֹו וִיקַטֵּר לְמִכְמַרְתֹּו כִּי בָהֵמָּה שָׁמֵן חֶלְקֹו וּמַאֲכָלֹו בְּרִאָה׃

חבקוק 1:16 Hebrew Bible
על כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו כי בהמה שמן חלקו ומאכלו בראה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea immolabit sagenae suae et sacrificabit reti suo quia in ipsis incrassata est pars eius et cibus eius electus

Habacuc 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
por eso ofrece sacrificio a su red y quema incienso a su malla, pues gracias a ellas su pesca es abundante, y suculenta su comida.

Habacuc 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por eso ofrece sacrificio a su red Y quema incienso a su malla, Pues gracias a ellas su pesca es abundante, Y suculenta su comida.

Habacuc 1:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Por esto hará sacrificios á su red, y ofrecerá sahumerios á su aljerife: porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida.

Habacuc 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por esto hará sacrificios a su malla, y ofrecerá sahumerios a su red; porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida.

Habacuc 1:16 Spanish: Modern
Por eso rinde sacrificios a su red y ofrece incienso a su malla; porque gracias a ellas incrementa su porción y hace suculenta su comida.

Habacuc 1:16 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l'encens à ses rets; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente.

Habacuc 1:16 French: Darby
c'est pourquoi il sacrifie à son filet, et brûle de l'encens à son rets, parce que, par leur moyen, sa portion est grasse et sa nourriture succulente.

Habacuc 1:16 French: Martin (1744)
A cause de cela il sacrifiera à son filet, et fera des encensements à son rets, parce qu'il aura eu par leur moyen une grasse portion, et que sa viande est une chose mœlleuse.

Habacuc 1:16 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.

Habakuk 1:16 German: Luther (1912)
Darum opfern sie ihrem Netz und räuchern ihrem Garn, weil durch diese ihr Teil so fett und ihre Speise so völlig geworden ist.

Habakuk 1:16 German: Luther (1545)
Darum opfern sie ihrem Netze und räuchern ihrem Garn, weil durch dieselbigen ihr Teil so fett und ihre Speise so völlig worden ist.

Habakuk 1:16 German: Elberfelder (1871)
Darum opfert er seinem Netze und räuchert seinem Garne, denn durch sie ist sein Teil fett und seine Speise feist.

哈 巴 谷 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 向 網 獻 祭 , 向 網 燒 香 , 因 他 由 此 得 肥 美 的 分 和 富 裕 的 食 物 。

哈 巴 谷 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 向 网 献 祭 , 向 网 烧 香 , 因 他 由 此 得 肥 美 的 分 和 富 裕 的 食 物 。

哈 巴 谷 書 1:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
向自己的网献祭,对鱼网烧香,因他们借此收获丰富,饮食充裕。

哈 巴 谷 書 1:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
向自己的網獻祭,對魚網燒香,因他們藉此收穫豐富,飲食充裕。


Burn Burneth Burning Burns Catch Choicest Dainty Drag Dragnet Enjoys Fat Fertile Fishing Fishing-net Gets Incense Large Luxurious Luxury Makes Meat Net Offer Offering Perfume Plenteous Plentiful Portion Reason Rich Sacrifice Sacrifices Sacrificeth Seine

Burn Burning Burns Catch Choicest Dainty Drag Dragnet Enjoys Fat Fishing Fishing-Net Food Gets Good Incense Life Luxury Makes Meat Net Offer Offering Perfume Plenteous Portion Reason Sacrifice Sacrifices Seine

Burn Burning Burns Catch Choicest Dainty Drag Dragnet Enjoys Fat Fishing Fishing-Net Food Gets Good Incense Life Luxury Makes Meat Net Offer Offering Perfume Plenteous Portion Reason Sacrifice Sacrifices Seine

Habakkuk 1:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible