Habakkuk 2:1

Bulwark
Charge
Complaint
Forth
Guard
Position
Post
Rampart
Ramparts
Reproof
Reproved
Seat
Speak
Stand
Station
Tower
Watch

Bulwark
Charge
Complaint
Forth
Guard
Myself
Placing
Position
Post
Protest
Rampart
Ramparts
Reply
Reproof
Reproved
Seat
Speak
Stand
Station
Tower
Watch

Bulwark
Charge
Complaint
Forth
Guard
Myself
Placing
Position
Post
Protest
Rampart
Ramparts
Reply
Reproof
Reproved
Seat
Speak
Stand
Station
Tower
Watch
<< Habakkuk 2:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will stand on my guard post And station myself on the rampart; And I will keep watch to see what He will speak to me, And how I may reply when I am reproved.

King James Bible
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.

American King James Version
I will stand on my watch, and set me on the tower, and will watch to see what he will say to me, and what I shall answer when I am reproved.

American Standard Version
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint.

Douay-Rheims Bible
I will stand upon my watch, and fix my foot upon the tower: and I will watch, to see what will be said to me, and what I may answer to him that reproveth me.

Darby Bible Translation
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will say unto me, and what I shall answer as to my reproof.

English Revised Version
I WILL stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint.

Webster's Bible Translation
I will stand upon my watch, and seat myself upon the tower, and will watch to see what he will say to me, and what I shall answer when I am reproved.

World English Bible
I will stand at my watch, and set myself on the ramparts, and will look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint.

Young's Literal Translation
On my charge I stand, and I station myself on a bulwark, and I watch to see what He doth speak against me, and what I do reply to my reproof.

חבקוק 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־מִשְׁמַרְתִּ֣י אֶעֱמֹ֔דָה וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה עַל־מָצֹ֑ור וַאֲצַפֶּ֗ה לִרְאֹות֙ מַה־יְדַבֶּר־בִּ֔י וּמָ֥ה אָשִׁ֖יב עַל־תֹּוכַחְתִּֽי׃

חבקוק 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־משמרתי אעמדה ואתיצבה על־מצור ואצפה לראות מה־ידבר־בי ומה אשיב על־תוכחתי׃

חבקוק 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־מִשְׁמַרְתִּי אֶעֱמֹדָה וְאֶתְיַצְּבָה עַל־מָצֹור וַאֲצַפֶּה לִרְאֹות מַה־יְדַבֶּר־בִּי וּמָה אָשִׁיב עַל־תֹּוכַחְתִּי׃

חבקוק 2:1 Hebrew Bible
על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשיב על תוכחתי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
super custodiam meam stabo et figam gradum super munitionem et contemplabor ut videam quid dicatur mihi et quid respondeam ad arguentem me

Habacuc 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estaré en mi puesto de guardia, y sobre la fortaleza me pondré; velaré para ver lo que El me dice, y qué he de responder cuando sea reprendido.

Habacuc 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estaré en mi puesto de guardia, Y sobre la fortaleza me pondré; Velaré para ver lo que El me dice, Y qué he de responder cuando sea reprendido.

Habacuc 2:1 Spanish: Reina Valera (1909)
SOBRE mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué tengo de responder á mi pregunta.

Habacuc 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué he de responder a mi pregunta.

Habacuc 2:1 Spanish: Modern
En mi guardia estaré de pie y sobre la fortaleza estaré firme. Vigilaré para ver qué dirá y qué tiene que responder a mi queja.

Habacuc 2:1 French: Louis Segond (1910)
J'étais à mon poste, Et je me tenais sur la tour; Je veillais, pour voir ce que l'Eternel me dirait, Et ce que je répliquerais après ma plainte.

Habacuc 2:1 French: Darby
Je me placerai en observation et je me tiendrai sur la tour, et je veillerai pour voir ce qu'il me dira, et ce que je répliquerai quand il contestera avec moi.

Habacuc 2:1 French: Martin (1744)
Je me tenais en sentinelle, j'étais debout dans la forteresse, et faisais le guet, pour voir ce qui me serait dit, et ce que je répondrais sur ma plainte.

Habacuc 2:1 French: Ostervald (1744)
Je me tiendrai en sentinelle à mon poste, et je me placerai sur la forteresse, et j'observerai pour voir ce qu'il me dira, et ce que je devrai répondre à ma plainte.

Habakuk 2:1 German: Luther (1912)
Hier stehe ich auf meiner Hut und trete auf meine Feste und schaue und sehe zu, was mir gesagt werde, und was meine Antwort sein sollte auf mein Rechten.

Habakuk 2:1 German: Luther (1545)
Hie stehe ich auf meiner Hut und trete auf meine Feste und schaue und sehe zu, was mir gesagt werde, und was ich antworten solle dem, der mich schilt.

Habakuk 2:1 German: Elberfelder (1871)
Auf meine Warte will ich treten und auf den Turm mich stellen, und will spähen, um zu sehen, was er mit mir reden wird, und was ich erwidern soll auf meine Klage (Eig. meine Einrede (Kap. 1,12-17).) -

哈 巴 谷 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 站 在 守 望 所 , 立 在 望 樓 上 觀 看 , 看 耶 和 華 對 我 說 甚 麼 話 , 我 可 用 甚 麼 話 向 他 訴 冤 ( 向 他 訴 冤 : 或 譯 回 答 所 疑 問 的 ) 。

哈 巴 谷 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 站 在 守 望 所 , 立 在 望 楼 上 观 看 , 看 耶 和 华 对 我 说 甚 麽 话 , 我 可 用 甚 麽 话 向 他 诉 冤 ( 向 他 诉 冤 : 或 译 回 答 所 疑 问 的 ) 。

哈 巴 谷 書 2:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的回答

哈 巴 谷 書 2:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的回答我要站在哨崗,立在城樓,留心看耶和華在我裡面說甚麼,怎樣使我答覆自己的怨訴。
I will stand upon my watch and set me upon the tower and will watch to see what he will say unto me and what I shall answer when I am reproved


I will stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
upon my watch
mishmereth  (mish-mer'-reth)
watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch.
and set
yatsab  (yaw-tsab')
to place (any thing so as to stay); reflexively, to station, offer, continue
me upon the tower
matsowr  (maw-tsore')
something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege, (figuratively) distress; or (subjectively) a fastness
and will watch
tsaphah  (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
to see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
what he will say
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto me and what I shall answer
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
when I am reproved
towkechah  (to-kay-khaw')
chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence) -- argument, chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, be (often) reproved.

Habakkuk 2:1 Multilingual Bible

Habacuc 2:1 French

Habacuc 2:1 Biblia Paralela

哈 巴 谷 書 2:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bulwark
Charge
Complaint
Forth
Guard
Position
Post
Rampart
Ramparts
Reproof
Reproved
Seat
Speak
Stand
Station
Tower
Watch

Bulwark
Charge
Complaint
Forth
Guard
Myself
Placing
Position
Post
Protest
Rampart
Ramparts
Reply
Reproof
Reproved
Seat
Speak
Stand
Station
Tower
Watch

Bulwark
Charge
Complaint
Forth
Guard
Myself
Placing
Position
Post
Protest
Rampart
Ramparts
Reply
Reproof
Reproved
Seat
Speak
Stand
Station
Tower
Watch