Habakkuk 2:16

Contempt
Cover
Covered
Cup
Disgrace
Drink
Drinking
Expose
Exposed
Filled
Filthiness
Foreskin
Foul
Full
Glory
Hand
Honor
Instead
Jehovah's
LORD's
Nakedness
Part
Rather
Right
Sated
Shame
Shameful
Stagger
Turned
Uncircumcised
Uncovered
Utter

Contempt
Cover
Covered
Cup
Disgrace
Drink
Drinking
Expose
Exposed
Filled
Filthiness
Foreskin
Foul
Full
Glory
Hast
Honor
Honour
Instead
Lord's
Nakedness
Rather
Round
Sated
Shame
Shameful
Spewing
Stagger
Turn
Uncircumcised
Uncovered
Utter
Vomiting

Contempt
Cover
Covered
Cup
Disgrace
Drink
Drinking
Expose
Exposed
Filled
Filthiness
Foreskin
Foul
Full
Glory
Hast
Honor
Honour
Instead
Lord's
Nakedness
Rather
Round
Sated
Shame
Shameful
Spewing
Stagger
Turn
Uncircumcised
Uncovered
Utter
Vomiting
<< Habakkuk 2:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You will be filled with disgrace rather than honor. Now you yourself drink and expose your own nakedness. The cup in the LORD'S right hand will come around to you, And utter disgrace will come upon your glory.

King James Bible
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD's right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.

American King James Version
You are filled with shame for glory: drink you also, and let your foreskin be uncovered: the cup of the LORD's right hand shall be turned to you, and shameful spewing shall be on your glory.

American Standard Version
Thou art filled with shame, and not glory: drink thou also, and be as one uncircumcised; the cup of Jehovah's right hand shall come round unto thee, and foul shame shall be upon thy glory.

Douay-Rheims Bible
Thou art filled with shame instead of glory: drink thou also, and fall fast asleep: the cup of the right hand of the Lord shall compass thee, and shameful vomiting shall be on thy glory.

Darby Bible Translation
Thou art filled with shame instead of glory; drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of Jehovah's right hand shall be turned unto thee, and a shameful spewing shall be on thy glory.

English Revised Version
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and be as one uncircumcised: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and foul shame shall be upon thy glory.

Webster's Bible Translation
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned to thee, and shameful vomiting shall be on thy glory.

World English Bible
You are filled with shame, and not glory. You will also drink, and be exposed! The cup of Yahweh's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory.

Young's Literal Translation
Thou hast been filled -- shame without honour, Drink thou also, and be uncircumcised, Turn round unto thee doth the cup of the right hand of Jehovah, And shameful spewing is on thine honour.

חבקוק 2:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שָׂבַ֤עְתָּ קָלֹון֙ מִכָּבֹ֔וד שְׁתֵ֥ה גַם־אַ֖תָּה וְהֵֽעָרֵ֑ל תִּסֹּ֣וב עָלֶ֗יךָ כֹּ֚וס יְמִ֣ין יְהוָ֔ה וְקִיקָלֹ֖ון עַל־כְּבֹודֶֽךָ׃

חבקוק 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שבעת קלון מכבוד שתה גם־אתה והערל תסוב עליך כוס ימין יהוה וקיקלון על־כבודך׃

חבקוק 2:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שָׂבַעְתָּ קָלֹון מִכָּבֹוד שְׁתֵה גַם־אַתָּה וְהֵעָרֵל תִּסֹּוב עָלֶיךָ כֹּוס יְמִין יְהוָה וְקִיקָלֹון עַל־כְּבֹודֶךָ׃

חבקוק 2:16 Hebrew Bible
שבעת קלון מכבוד שתה גם אתה והערל תסוב עליך כוס ימין יהוה וקיקלון על כבודך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
repletus est ignominia pro gloria bibe tu quoque et consopire circumdabit te calix dexterae Domini et vomitus ignominiae super gloriam tuam

Habacuc 2:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Serás saciado de deshonra más que de gloria. Bebe tú también y muestra tu desnudez. Se volverá sobre ti el cáliz de la diestra del SEÑOR, y la ignominia sobre tu gloria.

Habacuc 2:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Serás saciado de deshonra más que de gloria. Bebe tú también y muestra tu desnudez. Se volverá sobre ti la copa de la diestra del SEÑOR, Y la ignominia sobre tu gloria.

Habacuc 2:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Haste llenado de deshonra más que de honra: bebe tú también, y serás descubierto; el cáliz de la mano derecha de Jehová volverá sobre ti, y vómito de afrenta sobre tu gloria.

Habacuc 2:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Te has llenado de deshonra en vez de honra; bebe tú también, y tu prepucio será descubierto; el cáliz de la mano derecha del SEÑOR volverá sobre ti, y vómito de afrenta caerá sobre tu gloria.

Habacuc 2:16 Spanish: Modern
Te has llenado de deshonra más que de honra; bebe tú también y atúrdete. La copa que está en la mano derecha de Jehovah se volverá contra ti, y la desgracia caerá sobre tu gloria.

Habacuc 2:16 French: Louis Segond (1910)
Tu seras rassasié de honte plus que de gloire; Bois aussi toi-même, et découvre-toi! La coupe de la droite de l'Eternel se tournera vers toi, Et l'ignominie souillera ta gloire.

Habacuc 2:16 French: Darby
Tu t'es rassasié d'ignominie plus que de gloire; bois, toi aussi, et découvre ton incirconcision! La coupe de la droite de l'Éternel s'est tournée vers toi, et il y aura un honteux vomissement sur ta gloire.

Habacuc 2:16 French: Martin (1744)
Tu auras encore plus de déshonneur, que tu n'as eu de gloire; toi aussi bois, et montre ton opprobre; la coupe de la dextre de l'Eternel fera le tour parmi toi, et l'ignominie sera répandue sur ta gloire.

Habacuc 2:16 French: Ostervald (1744)
Tu seras rassasié de honte plutôt que de gloire. Bois aussi, toi, et découvre-toi! La coupe de la droite de l'Éternel fera le tour jusqu'à toi, et l'ignominie sera sur ta gloire!

Habakuk 2:16 German: Luther (1912)
Du hast dich gesättigt mit Schande und nicht mit Ehre. So saufe du nun auch, daß du taumelst! denn zu dir wird umgehen der Kelch in der Rechten des HERRN, und mußt eitel Schande haben für deine Herrlichkeit.

Habakuk 2:16 German: Luther (1545)
Man wird dich auch sättigen mit Schande für Ehre. So saufe du nun auch, daß du taumelst; denn dich wird umgeben der Kelch in der Rechten des HERRN, und mußt schändlich speien für deine HERRLIchkeit.

Habakuk 2:16 German: Elberfelder (1871)
Du hast mit Schande dich gesättigt anstatt mit Ehre: trinke auch du und zeige dein Unbeschnittensein; der Becher der Rechten Jehovas wird sich zu dir wenden, und schimpfliche Schande über deine Herrlichkeit kommen.

哈 巴 谷 書 2:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 滿 受 羞 辱 , 不 得 榮 耀 ; 你 也 喝 吧 , 顯 出 是 未 受 割 禮 的 ! 耶 和 華 右 手 的 杯 必 傳 到 你 那 裡 ; 你 的 榮 耀 就 變 為 大 大 地 羞 辱 。

哈 巴 谷 書 2:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 满 受 羞 辱 , 不 得 荣 耀 ; 你 也 喝 吧 , 显 出 是 未 受 割 礼 的 ! 耶 和 华 右 手 的 杯 必 传 到 你 那 里 ; 你 的 荣 耀 就 变 为 大 大 地 羞 辱 。

哈 巴 谷 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你满有羞辱,没有尊荣,你也喝到露出下体来吧!耶和华右手的杯必传回来给你,使极大的羞辱取代你的尊荣。

哈 巴 谷 書 2:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你滿有羞辱,沒有尊榮,你也喝到露出下體來吧!耶和華右手的杯必傳回來給你,使極大的羞辱取代你的尊榮。
Thou art filled with shame for glory drink thou also and let thy foreskin be uncovered the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee and shameful spewing shall be on thy glory


Thou art filled
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
with shame
qalown  (kaw-lone')
disgrace; (by implication) the pudenda -- confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame.
for glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
thou also and let thy foreskin be uncovered
`arel  (aw-rale')
to strip; to expose or remove the prepuce, whether literal (to go naked) or figurative (to refrain from using) -- count uncircumcised, foreskin to be uncovered.
the cup
kowc  (koce)
a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye) -- cup, (small) owl.
of the LORD'S
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
right hand
yamiyn  (yaw-meen')
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south.
shall be turned
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
unto thee and shameful spewing
qiyqalown  (kee-kaw-lone')
intense disgrace -- shameful spewing.
shall be on thy glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).

Habakkuk 2:16 Multilingual Bible

Habacuc 2:16 French

Habacuc 2:16 Biblia Paralela

哈 巴 谷 書 2:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Contempt
Cover
Covered
Cup
Disgrace
Drink
Drinking
Expose
Exposed
Filled
Filthiness
Foreskin
Foul
Full
Glory
Hand
Honor
Instead
Jehovah's
LORD's
Nakedness
Part
Rather
Right
Sated
Shame
Shameful
Stagger
Turned
Uncircumcised
Uncovered
Utter

Contempt
Cover
Covered
Cup
Disgrace
Drink
Drinking
Expose
Exposed
Filled
Filthiness
Foreskin
Foul
Full
Glory
Hast
Honor
Honour
Instead
Lord's
Nakedness
Rather
Round
Sated
Shame
Shameful
Spewing
Stagger
Turn
Uncircumcised
Uncovered
Utter
Vomiting

Contempt
Cover
Covered
Cup
Disgrace
Drink
Drinking
Expose
Exposed
Filled
Filthiness
Foreskin
Foul
Full
Glory
Hast
Honor
Honour
Instead
Lord's
Nakedness
Rather
Round
Sated
Shame
Shameful
Spewing
Stagger
Turn
Uncircumcised
Uncovered
Utter
Vomiting