
Thou didst walk through the sea with thine horses through the heap of great waters Thou didst walk darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. through the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). with thine horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). through the heap chomer (kho'mer) a bubbling up, i.e. of water, a wave; of earth, mire or clay (cement); also a heap; hence, a chomer or dry measure -- clay, heap, homer, mire, motion. of great rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
 New American Standard Bible (©1995) You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters.King James Bible Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. American King James Version You did walk through the sea with your horses, through the heap of great waters. American Standard Version Thou didst tread the sea with thy horses, The heap of mighty waters. Douay-Rheims Bible Thou madest a way in the sea for thy horses, in the mud of many waters. Darby Bible Translation Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters. English Revised Version Thou didst tread the sea with thine horses, the heap of mighty waters. Webster's Bible Translation Thou didst walk through the sea with thy horses, through the mire of great waters. World English Bible You trampled the sea with your horses, churning mighty waters. Young's Literal Translation Thou hast proceeded through the sea with Thy horses -- the clay of many waters. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multarum Habacuc 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Marchaste por el mar con tus caballos, en el oleaje de las inmensas aguas. Habacuc 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Marchaste por el mar con Tus caballos, En el oleaje de las inmensas aguas. Habacuc 3:15 Spanish: Reina Valera (1909) Hiciste camino en la mar á tu caballos, Por montón de grandes aguas. Habacuc 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hiciste camino en el mar a tus caballos, por montón de grandes aguas. Habacuc 3:15 Spanish: Modern Marchaste en el mar con tus caballos, en medio de la espuma de muchas aguas. Habacuc 3:15 French: Louis Segond (1910) Avec tes chevaux tu foules la mer, La boue des grandes eaux. Habacuc 3:15 French: Darby Tu traversas la mer avec tes chevaux, l'amas de grandes eaux. Habacuc 3:15 French: Martin (1744) Tu marchas avec tes chevaux par la mer; les grandes eaux ayant été amoncelées. Habacuc 3:15 French: Ostervald (1744) Tu marches avec tes chevaux sur la mer, sur les grandes eaux amoncelées. Habakuk 3:15 German: Luther (1912) Deine Rosse gingen im Meer, im Schlamm großer Wasser. Habakuk 3:15 German: Luther (1545) Deine Pferde gehen im Meer, im Schlamm großer Wasser. Habakuk 3:15 German: Elberfelder (1871) Du betratest das Meer mit deinen Rossen, den Schwall großer Wasser. - 哈 巴 谷 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 乘 馬 踐 踏 紅 海 , 就 是 踐 踏 洶 湧 的 大 水 。 哈 巴 谷 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 乘 马 践 踏 红 海 , 就 是 践 踏 汹 涌 的 大 水 。 哈 巴 谷 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你乘马驰骋海上,大水汹涌翻腾。 哈 巴 谷 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你乘馬馳騁海上,大水洶湧翻騰。  Churning Clay Foaming Hast Heap Horses Mass Mighty Mire Proceeded Surge Surging Trample Trampled Tread Trodden Walk Waters
 Churning Clay Feet Foaming Great Heap Horses Mass Mighty Mire Proceeded Sea Surge Surging Trample Trampled Tread Trodden Walk Waters
 Churning Clay Feet Foaming Great Heap Horses Mass Mighty Mire Proceeded Sea Surge Surging Trample Trampled Tread Trodden Walk Waters
Habakkuk 3:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |