Habakkuk 3:4

<< Habakkuk 3:4 >>

And his brightness was as the light he had horns coming out of his hand and there was the hiding of his power
And his brightness
nogahh  (no'-gah)
brilliancy -- bright(-ness), light, (clear) shining.
was as the light
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
he had horns
qeren  (keh'-ren)
a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn.
coming out of his hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and there was the hiding
chebyown  (kheb-yone')
a concealment -- hiding.
of his power
`oz  (oze)
strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong.

New American Standard Bible (©1995)
His radiance is like the sunlight; He has rays flashing from His hand, And there is the hiding of His power.

King James Bible
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.

American King James Version
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.

American Standard Version
And his brightness was as the light; He had rays coming forth from his hand; And there was the hiding of his power.

Douay-Rheims Bible
His brightness shall be as the light; horns are in his hands: There is his strength hid:

Darby Bible Translation
And his brightness was as the light; Rays came forth from his hand; And there was the hiding of his power.

English Revised Version
And his brightness was as the light; he had rays coming forth from his hand: and there was the hiding of his power.

Webster's Bible Translation
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand; and there was the hiding of his power.

World English Bible
His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.

Young's Literal Translation
And the brightness is as the light, He hath rays out of His hand, And there -- the hiding of His strength.

חבקוק 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנֹ֙גַהּ֙ כָּאֹ֣ור תִּֽהְיֶ֔ה קַרְנַ֥יִם מִיָּדֹ֖ו לֹ֑ו וְשָׁ֖ם חֶבְיֹ֥ון עֻזֹּֽה ׃

חבקוק 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה ׃

חבקוק 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנֹגַהּ כָּאֹור תִּהְיֶה קַרְנַיִם מִיָּדֹו לֹו וְשָׁם חֶבְיֹון עֻזֹּה ׃

חבקוק 3:4 Hebrew Bible
ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
splendor eius ut lux erit cornua in manibus eius ibi abscondita est fortitudo eius

Habacuc 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Su resplandor es como la luz; tiene rayos que salen de su mano, y allí se oculta su poder.

Habacuc 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Su resplandor es como la luz; Tiene rayos que salen de Su mano, Y allí se oculta Su poder.

Habacuc 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el resplandor fué como la luz; Rayos brillantes salían de su mano; Y allí estaba escondida su fortaleza.

Habacuc 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y su resplandor fue como la luz; cuernos le salían de su mano; y allí estaba escondida su fortaleza.

Habacuc 3:4 Spanish: Modern
Tiene un resplandor como de luz; rayos brillantes salen de sus manos, y allí se oculta su poderío.

Habacuc 3:4 French: Louis Segond (1910)
C'est comme l'éclat de la lumière; Des rayons partent de sa main; Là réside sa force.

Habacuc 3:4 French: Darby
Et sa splendeur était comme la lumière: des rayons lui jaillissaient de la main; et là se cachait sa force.

Habacuc 3:4 French: Martin (1744)
Sa splendeur était comme la lumière même, et des rayons [sortaient] de sa main; c'est là où réside sa force.

Habacuc 3:4 French: Ostervald (1744)
C'est comme l'éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; c'est là que sa force est cachée.

Habakuk 3:4 German: Luther (1912)
Sein Glanz war wie ein Licht; Strahlen gingen von seinen Händen; darin war verborgen seine Macht.

Habakuk 3:4 German: Luther (1545)
Sein Glanz war wie Licht; Glänze gingen von seinen Händen; daselbst war heimlich seine Macht.

Habakuk 3:4 German: Elberfelder (1871)
Und es entsteht ein Glanz wie das Sonnenlicht; Strahlen sind zu seinen Seiten, und daselbst ist die Hülle seiner Macht.

哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 輝 煌 如 同 日 光 ; 從 他 手 裡 射 出 光 線 , 在 其 中 藏 著 他 的 能 力 。

哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 辉 煌 如 同 日 光 ; 从 他 手 里 射 出 光 线 , 在 其 中 藏 着 他 的 能 力 。

哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的辉煌如光,手中四射光芒,就在其中隐藏着能力。

哈 巴 谷 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他的輝煌如光,手中四射光芒,就在其中隱藏著能力。


Appeareth Brightness Flashed Flashing Forth Hidden Hiding Horns Kept Power Radiance Rays Secret Shine Shining Splendor Strength Sunlight Sunrise Veiled

Appeareth Brightness Flashed Flashing Forth Hand Hidden Hiding Horns Kept Light Power Radiance Rays Secret Shine Shining Side Splendor Strength Sunlight Sunrise Veiled

Appeareth Brightness Flashed Flashing Forth Hand Hidden Hiding Horns Kept Light Power Radiance Rays Secret Shine Shining Side Splendor Strength Sunlight Sunrise Veiled

Habakkuk 3:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible