New American Standard Bible (©1995) Your bow was made bare, The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers.King James Bible Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. American King James Version Your bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even your word. Selah. You did split the earth with rivers. American Standard Version Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a'sure word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. Douay-Rheims Bible Thou wilt surely take up thy bow: according to the oaths which thou hast spoken to the tribes. Thou wilt divide the rivers of the earth. Darby Bible Translation Thy bow was made naked, The rods of discipline sworn according to thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. English Revised Version Thy bow was made quite bare; the oaths to the tribes were a sure word. Selah Thou didst cleave the earth with rivers. Webster's Bible Translation Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. World English Bible You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers. Young's Literal Translation Utterly naked Thou dost make Thy bow, Sworn are the tribes -- saying, 'Pause!' With rivers Thou dost cleave the earth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata suscitans suscitabis arcum tuum iuramenta tribubus quae locutus es semper fluvios scindes terrae Habacuc 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tu arco fue desnudado por completo, las varas de castigo fueron juradas. Selah Con ríos hendiste la tierra; Habacuc 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tu arco fue desnudado por completo, Las varas de castigo fueron juradas. (Selah) Con ríos hendiste la tierra. Habacuc 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) Descubrióse enteramente tu arco, Los juramentos á las tribus, palabra segura. (Selah.) Hendiste la tierra con ríos. Habacuc 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se descubrió enteramente tu arco; y los juramentos a las tribus, Palabra eterna, cuando partiste la tierra con ríos. Habacuc 3:9 Spanish: Modern Has desnudado completamente tu arco; has provisto en abundancia las flechas de tu palabra. (Selah) Hendiste la tierra con ríos. Habacuc 3:9 French: Louis Segond (1910) Ton arc est mis à nu; Les malédictions sont les traits de ta parole... Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves. Habacuc 3:9 French: Darby Ton arc était mis à nu,... les verges de jugement jurées par ta parole. Sélah. Tu fendis la terre par des rivières. Habacuc 3:9 French: Martin (1744) Ton arc se réveilla, et tira toutes les flèches, [selon] le serment fait aux Tribus, [savoir ta] parole ; Sélah. Tu fendis la terre, et tu en fis sortir des fleuves. Habacuc 3:9 French: Ostervald (1744) Ton arc est mis à nu; tes flèches sont jurées par la parole. (Sélah.) Habakuk 3:9 German: Luther (1912) Du zogst den Bogen hervor, wie du geschworen hattest den Stämmen (sela!), und verteiltest die Ströme ins Land. Habakuk 3:9 German: Luther (1545) Du zogest den Bogen hervor, wie du geschworen hattest den Stämmen, Sela, und teiltest die Ströme ins Land. Habakuk 3:9 German: Elberfelder (1871) Entblößt, entblößt ist dein Bogen
Zuchtruten, geschworen durch dein Wort! (Sela.) Zu Strömen spaltest du die Erde. 哈 巴 谷 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 弓 全 然 顯 露 , 向 眾 支 派 所 起 的 誓 都 是 可 信 的 。 ( 細 拉 ) 你 以 江 河 分 開 大 地 。 哈 巴 谷 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 弓 全 然 显 露 , 向 众 支 派 所 起 的 誓 都 是 可 信 的 。 ( 细 拉 ) 你 以 江 河 分 开 大 地 。 哈 巴 谷 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的弓显露,你的箭上弦。(原文意义不明,这句参考RSV,JB等译本翻译)(细拉)你裂开大地为江河。 哈 巴 谷 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你的弓顯露,你的箭上弦。(原文意義不明,這句參考RSV,JB等譯本翻譯)(細拉)你裂開大地為江河。 Thy bow was made quite naked according to the oaths of the tribes even thy word Selah Thou didst cleave the earth with rivers Thy bow qesheth (keh'-sheth) of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris -- arch(-er), + arrow, bow(-man, -shot). was made quite `eryah (er-yaw') nudity -- bare, naked, quite. naked `uwr (oor) to (be) bare -- be made naked. according to the oaths shbuw`ah (sheb-oo-aw') something sworn, i.e. an oath -- curse, oath, sworn. of the tribes matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. even thy word 'omer (o'-mer) promise, speech, thing, word. Selah celah (seh'-law) suspension (of music), i.e. pause -- Selah. Thou didst cleave baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. with rivers nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.Habakkuk 3:9 Multilingual Bible Habacuc 3:9 French Habacuc 3:9 Biblia Paralela 哈 巴 谷 書 3:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |