New American Standard Bible (©1995) God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways,King James Bible God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, American King James Version God, who at sundry times and in divers manners spoke in time past to the fathers by the prophets, American Standard Version God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners, Douay-Rheims Bible God, who, at sundry times and in divers manners, spoke in times past to the fathers by the prophets, last of all, Darby Bible Translation God having spoken in many parts and in many ways formerly to the fathers in the prophets, English Revised Version God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners, Webster's Bible Translation God, who at sundry times and in divers manners spoke in time past to the fathers by the prophets, World English Bible God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways, Young's Literal Translation In many parts, and many ways, God of old having spoken to the fathers in the prophets, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πολυμερῶς καί πολυτρόπως πάλαι ὁ θεός λαλέω ὁ πατήρ ἐν ὁ προφήτης ἐπί ἔσχατος ὁ ἡμέρα οὗτος λαλέω ἡμᾶς ἐν υἱός ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ Θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις, ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῷ, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις επ εσχατου των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις επ εσχατου των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις επ εσχατου των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω Hebrews 1:1 Hebrew Bible האלהים אשר דבר מקדם פעמים רבות ובפנים שנים אל אבתינו ביד הנביאים דבר אלינו באחרית הימים האלה ביד בנו׃ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata multifariam et multis modis olim Deus loquens patribus in prophetis Hebreos 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios, habiendo hablado hace mucho tiempo, en muchas ocasiones y de muchas maneras a los padres por los profetas, Hebreos 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios, habiendo hablado hace mucho tiempo, en muchas ocasiones y de muchas maneras a los padres por los profetas, Hebreos 1:1 Spanish: Reina Valera (1909) DIOS, habiendo hablado muchas veces y en muchas maneras en otro tiempo á los padres por los profetas, Hebreos 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, Hebreos 1:1 Spanish: Modern Dios, habiendo hablado en otro tiempo muchas veces y de muchas maneras a los padres por los profetas, Hébreux 1:1 French: Louis Segond (1910) Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, Dieu, Hébreux 1:1 French: Darby Dieu ayant autrefois, à plusieurs reprises et en plusieurs manières, parlé aux pères par les prophètes, Hébreux 1:1 French: Martin (1744) Dieu ayant anciennement parlé à nos pères par les Prophètes, à plusieurs fois, et en plusieurs manières, Hébreux 1:1 French: Ostervald (1744) Dieu ayant autrefois parlé à nos pères, à plusieurs reprises et en diverses manières, par les prophètes, Hebraeer 1:1 German: Luther (1912) Nachdem vorzeiten Gott manchmal und mancherleiweise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten, Hebraeer 1:1 German: Luther (1545) Nachdem vorzeiten Gott manchmal und mancherlei Weise geredet hat zu den Vätern durch die Propheten, Hebraeer 1:1 German: Elberfelder (1871) Nachdem Gott vielfältig und auf vielerlei Weise ehemals (O. vor alters) zu den Vätern geredet hat in den (O. durch die) Propheten, hat er am Ende dieser Tage zu uns geredet im Sohne, (d. h. in der Person des Sohnes, nicht nur durch den Sohn; es ist bezeichnend, daß der Artikel im Griechischen fehlt) 希 伯 來 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 既 在 古 時 藉 著 眾 先 知 多 次 多 方 的 曉 諭 列 祖 , 希 伯 來 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 既 在 古 时 藉 着 众 先 知 多 次 多 方 的 晓 谕 列 祖 , 希 伯 來 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神借着儿子说话 希 伯 來 書 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神藉著兒子說話 神在古時候,曾經多次用種種方法,藉著先知向我們的祖先說話; God who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets πολυμερως adverb polumeros  pol-oo-mer'-oce: in many portions, i.e. variously as to time and agency (piecemeal) -- at sundry times. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολυτροπως adverb polutropos  pol-oot-rop'-oce: in many ways, i.e. variously as to method or form -- in divers manners. παλαι adverb palai  pal'-ahee: (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient -- any while, a great while ago, (of) old, in time past. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). λαλησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατρασιν noun - dative plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφηταις noun - dative plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. εσχατου adjective - genitive singular masculine eschatos  es'-khat-os: farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερων noun - genitive plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. τουτων demonstrative pronoun - genitive plural feminine touton  too'-tone: of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those. ελαλησεν verb - aorist active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υιω noun - dative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.Hebrews 1:1 Multilingual Bible Hébreux 1:1 French Hebreos 1:1 Biblia Paralela 希 伯 來 書 1:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |