Hebrews 1:8

Absolute
Age
Forever
Justice
Kingdom
Last
Power
Reign
Righteous
Righteousness
Rod
Scepter
Sceptre
Seat
Throne
Uprightness

Absolute
Age
Forever
Justice
Kingdom
O
Power
Reign
Righteous
Righteousness
Rod
Says
Scepter
Sceptre
Seat
Throne
Uprightness

Absolute
Age
Forever
Justice
Kingdom
O
Power
Reign
Righteous
Righteousness
Rod
Says
Scepter
Sceptre
Seat
Throne
Uprightness
<< Hebrews 1:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
But of the Son He says, "YOUR THRONE, O GOD, IS FOREVER AND EVER, AND THE RIGHTEOUS SCEPTER IS THE SCEPTER OF HIS KINGDOM.

King James Bible
But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.

American King James Version
But to the Son he said, Your throne, O God, is for ever and ever: a scepter of righteousness is the scepter of your kingdom.

American Standard Version
but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.

Douay-Rheims Bible
But to the Son: Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of justice is the sceptre of thy kingdom.

Darby Bible Translation
but as to the Son, Thy throne, O God, is to the age of the age, and a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.

English Revised Version
but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.

Webster's Bible Translation
But to the Son, he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a scepter of righteousness is the scepter of thy kingdom.

World English Bible
But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of uprightness is the scepter of your Kingdom.

Young's Literal Translation
and unto the Son: 'Thy throne, O God, is to the age of the age; a sceptre of righteousness is the sceptre of thy reign;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πρός δέ ὁ υἱός ὁ θρόνος σύ ὁ θεός εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών καί ὁ ῥάβδος ὁ εὐθύτης ῥάβδος ὁ βασιλεία σύ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
πρὸς δὲ τὸν υἱόν· ὁ θρόνος σου, ὁ Θεός, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος· ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πρὸς δὲ τὸν υἱόν Ὁ θρόνος σου ὁ θεός εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πρὸς δὲ τὸν υἱόν, Ὁ θρόνος σου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα [τοῦ αἰῶνος, καὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος ῥάβδος τῆς βασιλείας αὐτοῦ·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος και η ραβδος της ευθυτητος ραβδος της βασιλειας σου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort
προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα [του αιωνος] και η ραβδος της ευθυτητος ραβδος της βασιλειας αυτου

Hebrews 1:8 Hebrew Bible
אך על הבן אמר כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad Filium autem thronus tuus Deus in saeculum saeculi et virga aequitatis virga regni tui

Hebreos 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero del Hijo dice: TU TRONO, OH DIOS, ES POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS, Y CETRO DE EQUIDAD ES EL CETRO DE TU REINO.

Hebreos 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero del Hijo dice: "TU TRONO, OH DIOS, ES POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS, Y CETRO DE EQUIDAD ES EL CETRO DE TU REINO.

Hebreos 1:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas al hijo: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Vara de equidad la vara de tu reino;

Hebreos 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas al Hijo: Tu trono, oh DIOS; por el siglo del siglo; vara de equidad la vara de tu Reino;

Hebreos 1:8 Spanish: Modern
mientras que del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, es por los siglos de los siglos; cetro de rectitud es el cetro de tu reino.

Hébreux 1:8 French: Louis Segond (1910)
Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité;

Hébreux 1:8 French: Darby
Mais quant aux Fils: "Ton trône, ô Dieu, demeure aux siècles des siècles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne;

Hébreux 1:8 French: Martin (1744)
Mais [il est dit] quant au Fils : ô Dieu! ton trône [demeure] aux siècles des siècles, et le sceptre de ton Royaume est un sceptre d'équité :

Hébreux 1:8 French: Ostervald (1744)
Mais quant au Fils: O Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité:

Hebraeer 1:8 German: Luther (1912)
aber von dem Sohn: "Gott, dein Stuhl währt von Ewigkeit zu Ewigkeit; das Zepter deines Reichs ist ein richtiges Zepter.

Hebraeer 1:8 German: Luther (1545)
aber von dem Sohn: Gott, dein Stuhl währet von Ewigkeit zu Ewigkeit; das Zepter deines Reichs ist ein richtiges Zepter.

Hebraeer 1:8 German: Elberfelder (1871)
Dein Thron, o Gott, ist von Ewigkeit zu Ewigkeit, (W. in das Zeitalter des Zeitalters) und ein Zepter der Aufrichtigkeit ist das Zepter deines Reiches;

希 伯 來 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
論 到 子 卻 說 : 神 阿 , 你 的 寶 座 是 永 永 遠 遠 的 ; 你 的 國 權 是 正 直 的 。

希 伯 來 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
论 到 子 却 说 : 神 阿 , 你 的 宝 座 是 永 永 远 远 的 ; 你 的 国 权 是 正 直 的 。

希 伯 來 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但是论到儿子,却说:“ 神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖,是公平的权杖。

希 伯 來 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但是論到兒子,卻說:“ 神啊!你的寶座是永永遠遠的,你國的權杖,是公平的權杖。
But unto the Son he saith Thy throne O God is for ever and ever a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom


προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θρονος  noun - nominative singular masculine
thronos  thron'-os:  a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνος  noun - genitive singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
ραβδος  noun - nominative singular feminine
rhabdos  hrab'-dos:  a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty) -- rod, sceptre, staff.
ευθυτητος  noun - genitive singular feminine
euthutes  yoo-thoo'-tace:  rectitude -- righteousness.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ραβδος  noun - nominative singular feminine
rhabdos  hrab'-dos:  a stick or wand (as a cudgel, a cane or a baton of royalty) -- rod, sceptre, staff.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βασιλειας  noun - genitive singular feminine
basileia  bas-il-i'-ah:  royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.

Hebrews 1:8 Multilingual Bible

Hébreux 1:8 French

Hebreos 1:8 Biblia Paralela

希 伯 來 書 1:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Absolute
Age
Forever
Justice
Kingdom
Last
Power
Reign
Righteous
Righteousness
Rod
Scepter
Sceptre
Seat
Throne
Uprightness

Absolute
Age
Forever
Justice
Kingdom
O
Power
Reign
Righteous
Righteousness
Rod
Says
Scepter
Sceptre
Seat
Throne
Uprightness

Absolute
Age
Forever
Justice
Kingdom
O
Power
Reign
Righteous
Righteousness
Rod
Says
Scepter
Sceptre
Seat
Throne
Uprightness