Hebrews 10:13

Enemies
Expecting
Feet
Footstool
Henceforth
Onward
Rest
Stool
Time
Wait
Waiting
Waits

Enemies
Expecting
Foot-rest
Footstool
Henceforth
Onward
Rest
Stool
Till
Wait
Waiting

Enemies
Expecting
Foot-rest
Footstool
Henceforth
Onward
Rest
Stool
Till
Wait
Waiting
<< Hebrews 10:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
waiting from that time onward UNTIL HIS ENEMIES BE MADE A FOOTSTOOL FOR HIS FEET.

King James Bible
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.

American King James Version
From now on expecting till his enemies be made his footstool.

American Standard Version
henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet.

Douay-Rheims Bible
From henceforth expecting, until his enemies be made his footstool.

Darby Bible Translation
waiting from henceforth until his enemies be set for the footstool of his feet.

English Revised Version
from henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet.

Webster's Bible Translation
From henceforth waiting till his enemies are made his footstool.

World English Bible
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.

Young's Literal Translation
as to the rest, expecting till He may place his enemies as his footstool,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ λοιπόν ἐκδέχομαι ἕως τίθημι ὁ ἐχθρός αὐτός ὑποπόδιον ὁ πούς αὐτός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων αυτου

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort
το λοιπον εκδεχομενος εως τεθωσιν οι εχθροι αυτου υποποδιον των ποδων αυτου

Hebrews 10:13 Hebrew Bible
וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
de cetero expectans donec ponantur inimici eius scabillum pedum eius

Hebreos 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
esperando de ahí en adelante HASTA QUE SUS ENEMIGOS SEAN PUESTOS POR ESTRADO DE SUS PIES.

Hebreos 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
esperando de ahí en adelante HASTA QUE SUS ENEMIGOS SEAN PUESTOS POR ESTRADO DE SUS PIES.

Hebreos 10:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Esperando lo que resta, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies.

Hebreos 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
esperando lo que resta, es a decir , hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies;

Hebreos 10:13 Spanish: Modern
esperando de allí en adelante hasta que sus enemigos sean puestos como estrado de sus pies.

Hébreux 10:13 French: Louis Segond (1910)
attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.

Hébreux 10:13 French: Darby
attendant désormais "jusqu'à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds".

Hébreux 10:13 French: Martin (1744)
Attendant ce qui reste, [savoir] que ses ennemis soient mis pour le marchepied de ses pieds.

Hébreux 10:13 French: Ostervald (1744)
Attendant désormais que ses ennemis deviennent le marchepied de ses pieds.

Hebraeer 10:13 German: Luther (1912)
und wartet hinfort, bis daß seine Feinde zum Schemel seiner Füße gelegt werden.

Hebraeer 10:13 German: Luther (1545)
und wartet hinfort, bis daß seine Feinde zum Schemel seiner Füße gelegt werden.

Hebraeer 10:13 German: Elberfelder (1871)
fortan wartend, bis seine Feinde gelegt sind zum Schemel seiner Füße.

希 伯 來 書 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 此 , 等 候 他 仇 敵 成 了 他 的 腳 凳 。

希 伯 來 書 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 此 , 等 候 他 仇 敌 成 了 他 的 脚 凳 。

希 伯 來 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
此后,只是等待 神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。

希 伯 來 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
此後,只是等待 神把他的仇敵放在他的腳下,作他的腳凳。
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool __


το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λοιπον  adjective - accusative singular neuter
loipon  loy-pon':  something remaining (adverbially) -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.
εκδεχομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
ekdechomai  ek-dekh'-om-ahee:  to accept from some source, i.e. (by implication) to await -- expect, look (tarry) for, wait (for).
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
τεθωσιν  verb - aorist passive subjunctive - third person
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εχθροι  adjective - nominative plural masculine
echthros  ech-thros':  hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υποποδιον  noun - accusative singular neuter
hupopodion  hoop-op-od'-ee-on:  something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively) -- footstool.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδων  noun - genitive plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Hebrews 10:13 Multilingual Bible

Hébreux 10:13 French

Hebreos 10:13 Biblia Paralela

希 伯 來 書 10:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Enemies
Expecting
Feet
Footstool
Henceforth
Onward
Rest
Stool
Time
Wait
Waiting
Waits

Enemies
Expecting
Foot-rest
Footstool
Henceforth
Onward
Rest
Stool
Till
Wait
Waiting

Enemies
Expecting
Foot-rest
Footstool
Henceforth
Onward
Rest
Stool
Till
Wait
Waiting