
For yet a little while __ and he that shall come will come and will not tarry ετι adverb eti  et'-ee: yet, still (of time or degree) -- after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) μικρον adjective - accusative singular neuter mikron  mik-ron':  a small space of time or degree -- a (little) (while). οσον correlative pronoun - accusative singular neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as οσον correlative pronoun - accusative singular neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ερχομενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ηξει verb - future active indicative - third person singular heko  hay'-ko: to arrive, i.e. be present -- come. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - negative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χρονιει verb - future active indicative - third person singular chronizo  khron-id'-zo: to take time, i.e. linger -- delay, tarry.
 New American Standard Bible (©1995) FOR YET IN A VERY LITTLE WHILE, HE WHO IS COMING WILL COME, AND WILL NOT DELAY.King James Bible For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. American King James Version For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry. American Standard Version For yet a very little while, He that cometh shall come, and shall not tarry. Douay-Rheims Bible For yet a little and a very little while, and he that is to come, will come, and will not delay. Darby Bible Translation For yet a very little while he that comes will come, and will not delay. English Revised Version For yet a very little while, He that cometh shall come, and shall not tarry. Webster's Bible Translation For yet a little while, and he that is coming will come, and will not tarry. World English Bible "In a very little while, he who comes will come, and will not wait. Young's Literal Translation for yet a very very little, He who is coming will come, and will not tarry; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔτι γάρ μικρόν ὅσος ὅσος ὁ ἔρχομαι ἥκω καί οὐ χρονίζω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονιεῖ. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονιεῖ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ετι γαρ μικρον οσον οσον ο ερχομενος ηξει και ου χρονισει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ετι γαρ μικρον οσον οσον ο ερχομενος ηξει και ου χρονιει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Textus Receptus (1550) ετι γαρ μικρον οσον οσον ο ερχομενος ηξει και ου χρονιει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Textus Receptus (1894) ετι γαρ μικρον οσον οσον ο ερχομενος ηξει και ου χρονιει ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:37 Greek NT: Westcott/Hort ετι γαρ μικρον οσον οσον ο ερχομενος ηξει και ου χρονισει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adhuc enim modicum quantulum qui venturus est veniet et non tardabit Hebreos 10:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) PORQUE DENTRO DE MUY POCO TIEMPO, EL QUE HA DE VENIR VENDRA Y NO TARDARA. Hebreos 10:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) PORQUE DENTRO DE MUY POCO TIEMPO, EL QUE HA DE VENIR VENDRA Y NO TARDARA. Hebreos 10:37 Spanish: Reina Valera (1909) Porque aun un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará. Hebreos 10:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque aún, un poquito, y el que ha de venir vendrá, y no tardará. Hebreos 10:37 Spanish: Modern porque: Aún un poco, en un poco más el que ha de venir vendrá y no tardará. Hébreux 10:37 French: Louis Segond (1910) Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas. Hébreux 10:37 French: Darby Car encore très-peu de temps, "et celui qui vient viendra, et il ne tardera pas. Hébreux 10:37 French: Martin (1744) Car encore un peu de temps, et celui qui doit venir, viendra, et il ne tardera point. Hébreux 10:37 French: Ostervald (1744) Car encore un peu, bien peu de temps, et celui qui vient, arrivera, et il ne tardera point. Hebraeer 10:37 German: Luther (1912) Denn "noch über eine kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen. Hebraeer 10:37 German: Luther (1545) Denn noch über eine kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen. Hebraeer 10:37 German: Elberfelder (1871) Denn noch über ein gar Kleines, und der Kommende wird kommen und nicht verziehen. 希 伯 來 書 10:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 還 有 一 點 點 時 候 , 那 要 來 的 就 來 , 並 不 遲 延 ; 希 伯 來 書 10:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 还 有 一 点 点 时 候 , 那 要 来 的 就 来 , 并 不 迟 延 ; 希 伯 來 書 10:37 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为:“还有一点点的时候,那要来的就来,并不迟延。 希 伯 來 書 10:37 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為:“還有一點點的時候,那要來的就來,並不遲延。  Delay Short Slow Tarry Wait Yet
 Delay Little Short Slow Tarry Time Wait
 Delay Little Short Slow Tarry Time Wait
Hebrews 10:37 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |