
For he spake in a certain place of the seventh ">day on this wise And God did rest the seventh __ day from all his works ειρηκεν verb - perfect active indicative - third person singular - attic ereo  er-eh'-o: to utter, i.e. speak or say -- call, say, speak (of), tell. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) που particle pou  poo: as adverb of place, somewhere, i.e. nearly -- about, a certain place. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εβδομης adjective - genitive singular feminine hebdomos  heb'-dom-os:  seventh -- seventh. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατεπαυσεν verb - aorist active indicative - third person singular katapauo  kat-ap-ow'-o: to settle down, i.e. (literally) to colonize, or (figuratively) to (cause to) desist -- cease, (give) rest(-rain). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημερα noun - dative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εβδομη adjective - dative singular feminine hebdomos  heb'-dom-os:  seventh -- seventh. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) παντων adjective - genitive plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργων noun - genitive plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) For He has said somewhere concerning the seventh day: "AND GOD RESTED ON THE SEVENTH DAY FROM ALL HIS WORKS";King James Bible For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. American King James Version For he spoke in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. American Standard Version For he hath said somewhere of the seventh day on this wise, And God rested on the seventh day from all his works; Douay-Rheims Bible For in a certain place he spoke of the seventh day thus: And God rested the seventh day from all his works. Darby Bible Translation For he has said somewhere of the seventh day thus, And God rested on the seventh day from all his works: English Revised Version For he hath said somewhere of the seventh day on this wise, And God rested on the seventh day from all his works; Webster's Bible Translation For he spoke in a certain place of the seventh day on this wise, And God rested the seventh day from all his works. World English Bible For he has said this somewhere about the seventh day, "God rested on the seventh day from all his works;" Young's Literal Translation for He spake in a certain place concerning the seventh day thus: 'And God did rest in the seventh day from all His works;' ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐρέω γάρ πού περί ὁ ἕβδομος οὕτω καί καταπαύω ὁ θεός ἐν ὁ ἡμέρα ὁ ἕβδομος ἀπό πᾶς ὁ ἔργον αὐτός ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Greek Orthodox Church εἴρηκε γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτω· καὶ κατέπαυσεν ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως Καὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως· καὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως και κατεπαυσεν ο θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των εργων αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit enim quodam loco de die septima sic et requievit Deus die septima ab omnibus operibus suis Hebreos 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque así ha dicho en cierto lugar acerca del séptimo día: Y DIOS REPOSO EN EL SEPTIMO DIA DE TODAS SUS OBRAS; Hebreos 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque así ha dicho en cierto lugar acerca del séptimo día: "Y DIOS REPOSO EN EL SEPTIMO DIA DE TODAS SUS OBRAS;" Hebreos 4:4 Spanish: Reina Valera (1909) Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día. Hebreos 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día. Hebreos 4:4 Spanish: Modern Porque en cierto lugar ha dicho así del séptimo día: Y reposó Dios en el séptimo día de todas sus obras. Hébreux 4:4 French: Louis Segond (1910) Car il a parlé quelque part ainsi du septième jour: Et Dieu se reposa de toutes ses oeuvres le septième jour. Hébreux 4:4 French: Darby Car il a dit ainsi quelque part touchant le septième jour: "Et Dieu se reposa de toutes ses oeuvres au septième jour"; Hébreux 4:4 French: Martin (1744) Car il a été dit ainsi en quelque lieu touchant le septième [jour] : Et Dieu se reposa de tous ses ouvrages au septième jour. Hébreux 4:4 French: Ostervald (1744) Car l'Écriture a parlé ainsi quelque part, du septième jour: Dieu se reposa le septième jour de tous ses ouvrages; Hebraeer 4:4 German: Luther (1912) sprach er an einem Ort von dem siebenten Tag also: "Und Gott ruhte am siebenten Tage von allen seinen Werken;" Hebraeer 4:4 German: Luther (1545) sprach er an einem Ort von dem siebenten Tage also: Und Gott ruhete am siebenten Tage von allen seinen Werken. Hebraeer 4:4 German: Elberfelder (1871) Denn er hat irgendwo von dem siebten Tage also gesprochen: "Und Gott ruhte am siebten Tage von allen seinen Werken". (1. Mose 2,2) 希 伯 來 書 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 論 到 第 七 日 , 有 一 處 說 , 到 第 七 日 神 就 歇 了 他 一 切 的 工 。 希 伯 來 書 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 论 到 第 七 日 , 有 一 处 说 , 到 第 七 日 神 就 歇 了 他 一 切 的 工 。 希 伯 來 書 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为论到第七日,他在圣经某一处说:“在第七日 神歇了他的一切工作。” 希 伯 來 書 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為論到第七日,他在聖經某一處說:“在第七日 神歇了他的一切工作。”  Rest Rested Seventh Somewhere Spake Speaking Spoke Spoken Thus Wise Works
 Rest Rested Seventh Somewhere Speaking Used Way Wise Words Work Works
 Rest Rested Seventh Somewhere Speaking Used Way Wise Words Work Works
Hebrews 4:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |