Hebrews 7:26

<< Hebrews 7:26 >>

For such an high priest became us who is holy harmless undefiled separate from sinners and made higher than the heavens
τοιουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
toioutos  toy-oo'-tos:  truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one).
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
επρεπεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
prepo  prep'-o:  to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper
αρχιερευς  noun - nominative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
οσιος  adjective - nominative singular masculine
hosios  hos'-ee-os:  holy, mercy, shalt be.
ακακος  adjective - nominative singular masculine
akakos  ak'-ak-os:  not bad, i.e. (objectively) innocent or (subjectively) unsuspecting -- harmless, simple.
αμιαντος  adjective - nominative singular masculine
amiantos  am-ee'-an-tos:  unsoiled, i.e. (figuratively) pure -- undefiled.
κεχωρισμενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
chorizo  kho-rid'-zo:  to place room between, i.e. part; reflexively, to go away -- depart, put asunder, separate.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτωλων  adjective - genitive plural masculine
hamartolos  ham-ar-to-los':  sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υψηλοτερος  adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted
hupselos  hoop-say-los':  lofty (in place or character) -- high(-er, -ly) (esteemed).
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανων  noun - genitive plural masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
γενομενος  verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;

King James Bible
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;

American King James Version
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;

American Standard Version
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

Douay-Rheims Bible
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

Darby Bible Translation
For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:

English Revised Version
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

Webster's Bible Translation
For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;

World English Bible
For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;

Young's Literal Translation
For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τοιοῦτος γάρ ὑμεῖς καί πρέπω ἀρχιερεύς ὅσιος ἄκακος ἀμίαντος χωρίζω ἀπό ὁ ἁμαρτωλός καί ὑψηλός ὁ οὐρανός γίνομαι

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
Τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν ἔπρεπεν ἀρχιερεύς, ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν ἔπρεπεν ἀρχιερεύς ὅσιος ἄκακος ἀμίαντος κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν [καὶ] ἔπρεπεν ἀρχιερεύς, ὅσιος ἄκακος ἀμίαντος κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
τοιουτος γαρ ημιν και επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τοιουτος γαρ ημιν επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τοιουτος γαρ ημιν επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τοιουτος γαρ ημιν επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort
τοιουτος γαρ ημιν [και] επρεπεν αρχιερευς οσιος ακακος αμιαντος κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος

Hebrews 7:26 Hebrew Bible
כי נאוה לנו כהן כזה שהוא חסיד ותמים וטהור ונבדל מן החטאים ונשא מהשמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factus

Hebreos 7:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque convenía que tuviéramos tal sumo sacerdote: santo, inocente, inmaculado, apartado de los pecadores y exaltado más allá de los cielos,

Hebreos 7:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque convenía que tuviéramos tal Sumo Sacerdote: santo, inocente, inmaculado, apartado de los pecadores, y exaltado más allá de los cielos,

Hebreos 7:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque tal pontífice nos convenía: santo, inocente, limpio, apartado de los pecadores, y hecho más sublime de los cielos;

Hebreos 7:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque tal Sumo Sacerdote nos convenía tener: Santo, inocente, limpio, apartado de los pecadores, y hecho más sublime que los cielos.

Hebreos 7:26 Spanish: Modern
Porque tal sumo sacerdote nos convenía: santo, inocente, puro, apartado de los pecadores y exaltado más allá de los cielos.

Hébreux 7:26 French: Louis Segond (1910)
Il nous convenait, en effet, d'avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,

Hébreux 7:26 French: Darby
Car un tel souverain sacrificateur nous convenait, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé plus haut que les cieux,

Hébreux 7:26 French: Martin (1744)
Or il nous était convenable d'avoir un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux;

Hébreux 7:26 French: Ostervald (1744)
Or, il nous fallait un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux;

Hebraeer 7:26 German: Luther (1912)
Denn einen solchen Hohenpriester sollten wir haben, der da wäre heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sünden abgesondert und höher, denn der Himmel ist;

Hebraeer 7:26 German: Luther (1545)
Denn einen solchen Hohenpriester sollten wir haben, der da wäre heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sündern abgesondert und höher, denn der Himmel ist,

Hebraeer 7:26 German: Elberfelder (1871)
Denn ein solcher Hoherpriester geziemte uns: heilig, (O. fromm) unschuldig, (O. arglos, ohne Trug) unbefleckt, abgesondert von den Sündern und höher als die Himmel geworden,

希 伯 來 書 7:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
像 這 樣 聖 潔 、 無 邪 惡 、 無 玷 污 、 遠 離 罪 人 、 高 過 諸 天 的 大 祭 司 , 原 是 與 我 們 合 宜 的 。

希 伯 來 書 7:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
像 这 样 圣 洁 、 无 邪 恶 、 无 玷 污 、 远 离 罪 人 、 高 过 诸 天 的 大 祭 司 , 原 是 与 我 们 合 宜 的 。

希 伯 來 書 7:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样的一位大祭司,对我们本是合适的。他是圣洁、没有邪恶、没有玷污、从罪人中分别出来、高过众天的。

希 伯 來 書 7:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣的一位大祭司,對我們本是合適的。他是聖潔、沒有邪惡、沒有玷污、從罪人中分別出來、高過眾天的。


Apart Blameless Chief Evil Exalted Fitting Guileless Guiltless Harmless Heavens Higher Holy Innocent Kind Meets Moreover Needed Priest Pure Removed Separate Separated Sinful Sinners Undefiled Unstained Wrong

Blameless Evil Exalted Far Fitting Guileless Guiltless Harmless Heavens High Higher Holy Innocent Meets Moreover Need Needed Priest Pure Removed Right Separate Separated Sinful Sinners Undefiled Unstained Wrong

Blameless Evil Exalted Far Fitting Guileless Guiltless Harmless Heavens High Higher Holy Innocent Meets Moreover Need Needed Priest Pure Removed Right Separate Separated Sinful Sinners Undefiled Unstained Wrong

Hebrews 7:26 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible