New American Standard Bible (©1995) But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.King James Bible But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.  Accepted Belong Blessed Blessing Collected Counted Descent Family Genealogy Instance Levi Origin Promises Pronounces Received Reckoned Takes Tenth Tithed Tithes Trace Traced Undertaking Yet
 Abraham Accepted Belong Blessed Blessing Collected Counted Descent Family Genealogy However Instance Levi Origin Promises Pronounces Received Tenth Tithes Trace Traced
 Abraham Accepted Belong Blessed Blessing Collected Counted Descent Family Genealogy However Instance Levi Origin Promises Pronounces Received Tenth Tithes Trace TracedAmerican King James Version But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises. American Standard Version but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises. Bible in Basic English But this man, who was not of their family, took the tenth from Abraham, and gave a blessing to him to whom God had given his undertaking. Douay-Rheims Bible But he, whose pedigree is not numbered among them, received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises. Darby Bible Translation but he who has no genealogy from them has tithed Abraham, and blessed him who had the promises. English Revised Version but he whose genealogy is not counted from them hath taken tithes of Abraham, and hath blessed him that hath the promises. Webster's Bible Translation But he whose descent is not counted from them received tithes from Abraham, and blessed him that had the promises. World English Bible but he whose genealogy is not counted from them has accepted tithes from Abraham, and has blessed him who has the promises. Young's Literal Translation and he who was not reckoned by genealogy of them, received tithes from Abraham, and him having the promises he hath blessed,
Hebreos 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero aquel cuya genealogía no viene de ellos, recibió el diezmo de Abraham y bendijo al que tenía las promesas. Hebreos 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero aquél cuya genealogía no viene de ellos, recibió el diezmo de Abraham y bendijo al que tenía las promesas. Hebreos 7:6 Spanish: Reina Valera (1909) Mas aquél cuya genealogía no es contada de ellos, tomó de Abraham los diezmos, y bendijo al que tenía las promesas. Hebreos 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas aquel cuya genealogía no es contada en ellos, tomó de Abraham los diezmos, y bendijo al que tenía las promesas. Hebreos 7:6 Spanish: Modern Pero aquel, cuya genealogía no es contada entre ellos, recibió los diezmos de Abraham y bendijo al que tenía las promesas. Hébreux 7:6 French: Louis Segond (1910) et lui, qui ne tirait pas d'eux son origine, il leva la dîme sur Abraham, et il bénit celui qui avait les promesses. Hébreux 7:6 French: Darby mais celui qui ne tire pas généalogiquement son origine d'eux, a dîmé Abraham et a béni celui qui avait les promesses. Hébreux 7:6 French: Martin (1744) Mais celui qui n'est point compté d'une même race qu'eux a dîmé Abraham, et a béni celui qui avait les promesses. Hébreux 7:6 French: Ostervald (1744) Lui, qui n'était pas de la même famille qu'eux, il leva la dîme sur Abraham, et bénit celui qui avait les promesses. Hebraeer 7:6 German: Luther (1912) Aber der, des Geschlecht nicht genannt wird unter ihnen, der nahm den Zehnten von Abraham und segnete den, der die Verheißungen hatte. Hebraeer 7:6 German: Luther (1545) Aber der, des Geschlecht nicht genannt wird unter ihnen, der nahm den Zehnten von Abraham und segnete den, der die Verheißung hatte. Hebraeer 7:6 German: Elberfelder (1871) Er aber, der sein Geschlecht nicht von ihnen ableitete, hat den Zehnten von Abraham genommen und den gesegnet, der die Verheißungen hatte. 希 伯 來 書 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 獨 有 麥 基 洗 德 , 不 與 他 們 同 譜 , 倒 收 納 亞 伯 拉 罕 的 十 分 之 一 , 為 那 蒙 應 許 的 亞 伯 拉 罕 祝 福 。 希 伯 來 書 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 独 有 麦 基 洗 德 , 不 与 他 们 同 谱 , 倒 收 纳 亚 伯 拉 罕 的 十 分 之 一 , 为 那 蒙 应 许 的 亚 伯 拉 罕 祝 福 。 希 伯 來 書 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 可是那不与他们同谱系的麦基洗德,反而收纳了亚伯拉罕的十分之一,并且给这蒙受应许的人祝福。 希 伯 來 書 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 可是那不與他們同譜系的麥基洗德,反而收納了亞伯拉罕的十分之一,並且給這蒙受應許的人祝福。 |  ο definite article - nominative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μη particle - nominative me may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. γενεαλογουμενος verb - present passive participle - nominative singular masculine genealogeo ghen-eh-al-og-eh'-o: to reckon by generations, i.e. trace in genealogy -- count by descent. εξ preposition ek ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δεδεκατωκεν verb - perfect active indicative - third person singular dekatoo dek-at-o'-o: to tithe, i.e. to give or take a tenth -- pay (receive) tithes. τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αβρααμ proper noun Abraam ab-rah-am': Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχοντα verb - present active passive - accusative singular masculine echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαγγελιας noun - accusative plural feminine epaggelia ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. ευλογηκεν verb - perfect active indicative - third person singular eulogeo yoo-log-eh'-o: to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise.ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ μή γενεαλογέω ἐκ αὐτός δεκατόω Ἀβραάμ καί ὁ ἔχω ὁ ἐπαγγελία εὐλογέω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν δεδεκάτωκε τὸν Ἀβραάμ, καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκε. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν δεδεκάτωκεν τὸν Ἀβραάμ καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκεν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν δεδεκάτωκεν Ἀβραὰμ καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκεν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκεν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:6 Greek NT: Westcott/Hort ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν αβρααμ και τον εχοντα τας επαγγελιας ευλογηκενApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cuius autem generatio non adnumeratur in eis decimas sumpsit Abraham et hunc qui habebat repromissiones benedixit New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a Abraham and blessed But collected descent did from genealogy had he him his however is Levi man not one promises tenth the them This trace traced who whose yet Hebrews 7:6 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|