New American Standard Bible (©1995) a minister in the sanctuary and in the true tabernacle, which the Lord pitched, not man.King James Bible A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. American King James Version A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. American Standard Version a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. Douay-Rheims Bible A minister of the holies, and of the true tabernacle, which the Lord hath pitched, and not man. Darby Bible Translation minister of the holy places and of the true tabernacle, which the Lord has pitched, and not man. English Revised Version a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. Webster's Bible Translation A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. World English Bible a servant of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, not man. Young's Literal Translation of the holy places a servant, and of the true tabernacle, which the Lord did set up, and not man, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ ἅγιος λειτουργός καί ὁ σκηνή ὁ ἀληθινός ὅς πήγνυμι ὁ κύριος οὐ ἄνθρωπος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Greek Orthodox Church τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ Κύριος, καὶ οὐκ ἄνθρωπος. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος καὶ οὐκ ἄνθρωπος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος, οὐκ ἄνθρωπος. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. των αγιων λειτουργος και της σκηνης της αληθινης ην επηξεν ο κυριος ουκ ανθρωπος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) των αγιων λειτουργος και της σκηνης της αληθινης ην επηξεν ο κυριος και ουκ ανθρωπος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) των αγιων λειτουργος και της σκηνης της αληθινης ην επηξεν ο κυριος και ουκ ανθρωπος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) των αγιων λειτουργος και της σκηνης της αληθινης ην επηξεν ο κυριος και ουκ ανθρωπος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort των αγιων λειτουργος και της σκηνης της αληθινης ην επηξεν ο κυριος ουκ ανθρωπος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sanctorum minister et tabernaculi veri quod fixit Dominus et non homo Hebreos 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) como ministro del santuario y del tabernáculo verdadero, que el Señor erigió, no el hombre. Hebreos 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) como ministro del santuario y del tabernáculo verdadero, que el Señor erigió, no el hombre. Hebreos 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) Ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que el Señor asentó, y no hombre. Hebreos 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ministro del Santuario, y de aquel verdadero Tabernáculo que el Señor asentó, y no al hombre. Hebreos 8:2 Spanish: Modern ministro del lugar santísimo y del verdadero tabernáculo que levantó el Señor y no el hombre. Hébreux 8:2 French: Louis Segond (1910) comme ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, qui a été dressé par le Seigneur et non par un homme. Hébreux 8:2 French: Darby des lieux saints et du vrai tabernacle que le *Seigneur a dressé, non pas l'homme. Hébreux 8:2 French: Martin (1744) Ministre du Sanctuaire, et du vrai Tabernacle, que le Seigneur a dressé et non pas les hommes. Hébreux 8:2 French: Ostervald (1744) Et qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l'homme. Hebraeer 8:2 German: Luther (1912) und ist ein Pfleger des Heiligen und der wahrhaften Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch. Hebraeer 8:2 German: Luther (1545) und ist ein Pfleger der heiligen Güter und der wahrhaftigen Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch. Hebraeer 8:2 German: Elberfelder (1871) ein Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen Hütte, welche der Herr errichtet hat, nicht der Mensch. 希 伯 來 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 聖 所 , 就 是 真 帳 幕 裡 , 作 執 事 ; 這 帳 幕 是 主 所 支 的 , 不 是 人 所 支 的 。 希 伯 來 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 圣 所 , 就 是 真 帐 幕 里 , 作 执 事 ; 这 帐 幕 是 主 所 支 的 , 不 是 人 所 支 的 。 希 伯 來 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在至圣所和真会幕里供职;这真会幕是主支搭的,不是人支搭的。 希 伯 來 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在至聖所和真會幕裡供職;這真會幕是主支搭的,不是人支搭的。 A minister of the sanctuary and of the true. tabernacle which the Lord pitched and not man των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιων adjective - genitive plural neuter hagion  hag'-ee-on: a sacred thing (i.e. spot) -- holiest (of all), holy place, sanctuary. λειτουργος noun - nominative singular masculine leitourgos  li-toorg-os': a public servant, i.e. a functionary in the Temple or Gospel, or (genitive case) a worshipper (of God) or benefactor (of man) -- minister(-ed). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκηνης noun - genitive singular feminine skene  skay-nay': a tent or cloth hut -- habitation, tabernacle. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθινης adjective - genitive singular feminine alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true. ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. επηξεν verb - aorist active indicative - third person singular pegnumi  payg'-noo-mee: to fix (peg), i.e. (specially) to set up (a tent) -- pitch. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man.Hebrews 8:2 Multilingual Bible Hébreux 8:2 French Hebreos 8:2 Biblia Paralela 希 伯 來 書 8:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |