New American Standard Bible (©1995) For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled sanctify for the cleansing of the flesh,King James Bible For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh: American King James Version For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifies to the purifying of the flesh: American Standard Version For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling them that have been defiled, sanctify unto the cleanness of the flesh: Douay-Rheims Bible For if the blood of goats and of oxen, and the ashes of an heifer being sprinkled, sanctify such as are defiled, to the cleansing of the flesh: Darby Bible Translation For if the blood of goats and bulls, and a heifer's ashes sprinkling the defiled, sanctifies for the purity of the flesh, English Revised Version For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling them that have been defiled, sanctify unto the cleanness of the flesh: Webster's Bible Translation For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of a heifer sprinkling the unclean, sanctify to the purifying of the flesh: World English Bible For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh: Young's Literal Translation for if the blood of bulls, and goats, and ashes of an heifer, sprinkling those defiled, doth sanctify to the purifying of the flesh, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰ γάρ ὁ αἷμα τράγος καί ταῦρος καί σποδός δάμαλις ῥαντίζω ὁ κοινόω ἁγιάζω πρός ὁ ὁ σάρξ καθαρότης ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰ γὰρ τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων καὶ ταύρων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ει γαρ το αιμα τραγων και ταυρων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει γαρ το αιμα ταυρων και τραγων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:13 Greek NT: Westcott/Hort ει γαρ το αιμα τραγων και ταυρων και σποδος δαμαλεως ραντιζουσα τους κεκοινωμενους αγιαζει προς την της σαρκος καθαροτητα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si enim sanguis hircorum et taurorum et cinis vitulae aspersus inquinatos sanctificat ad emundationem carnis Hebreos 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque si la sangre de los machos cabríos y de los toros, y la ceniza de la becerra rociada sobre los que se han contaminado, santifican para la purificación de la carne, Hebreos 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque si la sangre de los machos cabríos y de los toros, y la ceniza de la novilla, rociadas sobre los que se han contaminado, santifican para la purificación de la carne, Hebreos 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y la ceniza de la becerra, rociada á los inmundos, santifica para la purificación de la carne, Hebreos 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y la ceniza esparcida de una becerra, santifica a los inmundos para purificación de la carne, Hebreos 9:13 Spanish: Modern Porque si la sangre de machos cabríos y de toros, y la ceniza de la vaquilla rociada sobre los impuros, santifican para la purificación del cuerpo, Hébreux 9:13 French: Louis Segond (1910) Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d'une vache, répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair, Hébreux 9:13 French: Darby Car si le sang de boucs et de taureaux, -et la cendre d'une génisse avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souillés, -sanctifie pour la pureté de la chair, Hébreux 9:13 French: Martin (1744) Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, de laquelle on fait aspersion, sanctifie quant à la pureté de la chair, ceux qui sont souillés; Hébreux 9:13 French: Ostervald (1744) Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, qu'on répand sur ceux qui sont souillés, les sanctifie quant à la pureté de la chair, Hebraeer 9:13 German: Luther (1912) Denn so der Ochsen und der Böcke Blut und die Asche von der Kuh, gesprengt, heiligt die Unreinen zu der leiblichen Reinigkeit, Hebraeer 9:13 German: Luther (1545) Denn so der Ochsen und der Böcke Blut und die Asche, von der Kuh gesprenget, heiliget die Unreinen zu der leiblichen Reinigkeit, Hebraeer 9:13 German: Elberfelder (1871) Denn wenn das Blut von Böcken und Stieren und die Asche einer jungen Kuh, auf die Unreinen gesprengt, zur Reinigkeit des Fleisches heiligt, 希 伯 來 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 山 羊 和 公 牛 的 血 , 並 母 牛 犢 的 灰 , 灑 在 不 潔 的 人 身 上 , 尚 且 叫 人 成 聖 , 身 體 潔 淨 , 希 伯 來 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 山 羊 和 公 牛 的 血 , 并 母 牛 犊 的 灰 , ? 在 不 洁 的 人 身 上 , 尚 且 叫 人 成 圣 , 身 体 洁 净 , 希 伯 來 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且可以使他们成为圣洁,身体洁净, 希 伯 來 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且可以使他們成為聖潔,身體潔淨, For if the blood of bulls and of goats and the ashes of an heifer sprinkling the unclean sanctifieth to the purifying of the flesh ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιμα noun - nominative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. ταυρων noun - genitive masculine plural tauros  tow'-ros: a bullock -- bull, ox. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τραγων noun - genitive plural masculine tragos  trag'-os:  a he-goat (as a gnawer) -- goat. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words σποδος noun - nominative singular feminine spodos  spod-os':  ashes -- ashes. δαμαλεως noun - genitive singular feminine damalis  dam'-al-is:  a heifer (as tame) -- heifer. ραντιζουσα verb - present active participle - nominative singular feminine rhantizo  hran-tid'-zo: to render besprinkled, i.e. asperse (ceremonially or figuratively) -- sprinkle. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεκοινωμενους verb - perfect passive participle - accusative plural masculine koinoo  koy-no'-o: to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean. αγιαζει verb - present active indicative - third person singular hagiazo  hag-ee-ad'-zo: to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκος noun - genitive singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). καθαροτητα noun - accusative singular feminine katharotes  kath-ar-ot'-ace:  cleanness (ceremonially) -- purification.Hebrews 9:13 Multilingual Bible Hébreux 9:13 French Hebreos 9:13 Biblia Paralela 希 伯 來 書 9:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |